Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?

看板C_Chat (希洽)作者 (不惑)時間8月前 (2024/08/01 17:09), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 8月前最新討論串9/9 (看更多)
※ 引述《wenku8com (文庫8com)》之銘言: : 老實講我孤陋寡聞 是第一次知道武俠在韓國也有一定人氣 : 只是不知道韓國那邊的武俠類型是怎麼樣? : 理所當然很好奇金庸古龍這種武俠小說翻譯成韓文是什麼感覺 : 還有反過來說,韓國的武俠小說翻譯過來會是什麼感覺 : 韓國人自創的武學、門派、兵器名詞長什麼樣 : 畢竟韓國諺文我幾乎是完全不懂 : 但果然武俠小說還是很重語感 : 這是還沒捨棄漢字的文化圈才懂得感覺 : 比如說金剛神槍指,翻譯成日文大概不用動什麼東西 : 但翻譯成韓文到底是什麼感覺我就不知道了,直接音譯嗎,還是能夠意譯 : 不過像日本雖然也懂漢字,但大概不吃武俠這套吧 : 他們已經有忍者和武士了 南韓確實流行過70 80年代的港台武俠小說 最早成功輸入南韓市場的小說據考證是台灣作家臥龍生 有個奇葩考據說法是 早期南韓出版社版權意識也沒很強 在引進完臥龍生作品嚐到銷量甜頭後 下一個登錄的金庸作品為了衝銷量 居然擅自改稱是臥龍生著作 如果你有看韓劇 去年有一部很熱門的 異能 在時空倒敘的80年代劇情裡 其中有一幕就是8+9時期的主角之一在隱居時整天看金庸小說的劇情描述 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.193.204 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722503362.A.9FC.html

08/01 17:12, 8月前 , 1F
韓國人不是都搞暗行御史那套
08/01 17:12, 1F

08/01 17:14, 8月前 , 2F
我只知道包青天在韓國超級紅
08/01 17:14, 2F

08/01 17:16, 8月前 , 3F
包青天在韓國真的很紅 我連看檔案二創都能看到包青天
08/01 17:16, 3F

08/01 17:20, 8月前 , 4F
原來有這各歷史喔,長知識了
08/01 17:20, 4F

08/01 17:20, 8月前 , 5F
難怪韓國人願意幫忙翻譯
08/01 17:20, 5F

08/01 17:32, 8月前 , 6F
看韓國電影戲劇 他們對武俠的認識還算是高的了
08/01 17:32, 6F

08/01 17:39, 8月前 , 7F
我在越南的電視也看到包青天,講越南語,但「威武」這二
08/01 17:39, 7F

08/01 17:39, 8月前 , 8F
字用中文喊
08/01 17:39, 8F
文章代碼(AID): #1cgr32dy (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cgr32dy (C_Chat)