[問題] 韓國人也玩活俠傳?

看板C_Chat (希洽)作者 (kons)時間8月前 (2024/07/31 11:31), 8月前編輯推噓145(1483138)
留言289則, 161人參與, 8月前最新討論串1/9 (看更多)
https://i.imgur.com/z0wIBVB.png
活俠傳steam上的韓語評論,有16則。 https://i.imgur.com/dSMkq6g.png
還有人做了韓文補丁 https://i.imgur.com/RLQUk7E.png
一個討論武術遊戲的論壇,大多都在討論活俠傳 https://i.imgur.com/NxtR09y.png
韓文介面 沒想到連韓國都有受眾,不過韓國本來就對武俠題材有興趣。 不知道有沒有機會紅到日本去。 https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=wuxiagame&no=47953&page=1 有興趣看更多韓語介面的話,這邊自己點進去 -- 身為一個魯蛇,今後我再也不跟女生告白了。 因為量子力學告訴我們,在進行決定狀態的動作之前, 每個女生都是處於喜歡我不喜歡我兩種疊加的曖昧狀態中。 ~~ 薛丁格的正妹Line ID:kons0815 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.173.191 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722396710.A.60B.html

07/31 11:32, 8月前 , 1F
好像有用ai翻譯做的韓文補丁
07/31 11:32, 1F

07/31 11:32, 8月前 , 2F
韓文補丁...?這文本量跟翻譯難度還去做是佛祖轉世嗎
07/31 11:32, 2F

07/31 11:32, 8月前 , 3F
就看要不要搞翻譯
07/31 11:32, 3F

07/31 11:33, 8月前 , 4F
原來是用機翻的哦那沒事了
07/31 11:33, 4F

07/31 11:33, 8月前 , 5F
這文本量還有人無償翻譯…太鬼了吧
07/31 11:33, 5F

07/31 11:33, 8月前 , 6F
韓國比中國還迷武俠耶
07/31 11:33, 6F

07/31 11:33, 8月前 , 7F
這個文字量要做外語補丁,應該都是機翻吧?
07/31 11:33, 7F

07/31 11:33, 8月前 , 8F
這文本量八成機翻拉
07/31 11:33, 8F

07/31 11:33, 8月前 , 9F
哇靠,誰這麼有愛去翻譯啊
07/31 11:33, 9F

07/31 11:33, 8月前 , 10F
韓國應該就是中台港以後最能適應武俠風的地區了吧
07/31 11:33, 10F

07/31 11:33, 8月前 , 11F
韓國武俠作品滿多的
07/31 11:33, 11F

07/31 11:33, 8月前 , 12F
沒有文言文 chtgpt還行吧
07/31 11:33, 12F

07/31 11:33, 8月前 , 13F
論純武俠 韓國本來市場就很大 看韓漫就知道了
07/31 11:33, 13F

07/31 11:34, 8月前 , 14F
收下吧 120萬字的翻譯
07/31 11:34, 14F

07/31 11:34, 8月前 , 15F
中國純武俠反而沒有仙俠好
07/31 11:34, 15F

07/31 11:34, 8月前 , 16F
可是有古詩詞耶,AI能翻譯出來嗎
07/31 11:34, 16F

07/31 11:34, 8月前 , 17F
至少什麼少林峨嵋全真他們也懂一些
07/31 11:34, 17F

07/31 11:34, 8月前 , 18F
是你拯救了大家嗎? 本部chatgpt
07/31 11:34, 18F

07/31 11:34, 8月前 , 19F
韓漫劍尊歸來就不錯
07/31 11:34, 19F

07/31 11:34, 8月前 , 20F
日本比較吃西方奇幻那套吧
07/31 11:34, 20F

07/31 11:35, 8月前 , 21F
韓國知道武俠的很多吧,連楓之谷也有武俠的職業,而且
07/31 11:35, 21F

07/31 11:35, 8月前 , 22F
劇情還是超傳統武俠那種
07/31 11:35, 22F

07/31 11:35, 8月前 , 23F
韓國武俠漫不少吧
07/31 11:35, 23F

07/31 11:35, 8月前 , 24F
韓網甚至會看PTT 我甚至看過我的推文被翻譯成韓文==
07/31 11:35, 24F

07/31 11:35, 8月前 , 25F
活俠不少用詞用機翻翻不出來吧,像那個喇逼雕
07/31 11:35, 25F

07/31 11:35, 8月前 , 26F
韓國武俠漫畫莫名很火
07/31 11:35, 26F

07/31 11:35, 8月前 , 27F
還蠻難的,機翻就算了認真翻那文本量不說很多梗是中文圈
07/31 11:35, 27F

07/31 11:35, 8月前 , 28F
韓國武俠超多 迷武俠很正常吧
07/31 11:35, 28F

07/31 11:35, 8月前 , 29F
梗要轉換(一些動漫梗反而可以無痛轉換)
07/31 11:35, 29F

07/31 11:35, 8月前 , 30F
韓劇也滿愛武俠的,感覺有機會,但翻譯量真的是個
07/31 11:35, 30F

07/31 11:35, 8月前 , 31F
問題
07/31 11:35, 31F

07/31 11:35, 8月前 , 32F
比較好奇活甲傳會不會傳過去
07/31 11:35, 32F

07/31 11:35, 8月前 , 33F
所以AI怎麼翻譯喇逼雕啦
07/31 11:35, 33F

07/31 11:36, 8月前 , 34F
厲害了
07/31 11:36, 34F

07/31 11:36, 8月前 , 35F
好奇AI怎麼翻喇逼雕+1
07/31 11:36, 35F

07/31 11:36, 8月前 , 36F
活又贏 太神啦
07/31 11:36, 36F

07/31 11:36, 8月前 , 37F
其實韓國的武俠風 是二戰之後從台灣傳過去的 台灣的名家
07/31 11:36, 37F

07/31 11:36, 8月前 , 38F
如諸葛青雲 在韓國比金庸更紅 影響更大
07/31 11:36, 38F

07/31 11:37, 8月前 , 39F
韓國武俠正夯啊
07/31 11:37, 39F
還有 210 則推文
還有 3 段內文
07/31 14:15, 8月前 , 250F
韓文版弄一弄搞不好會被出版社看上出條漫
07/31 14:15, 250F

07/31 14:17, 8月前 , 251F
相聲結局還能鬼轉魔道祖師 (x
07/31 14:17, 251F

07/31 14:21, 8月前 , 252F
用legend of mortal去YT搜尋 還能找到一堆越南文的實況
07/31 14:21, 252F

07/31 14:21, 8月前 , 253F
看介面應該也是用AI翻譯的
07/31 14:21, 253F

07/31 14:22, 8月前 , 254F
華人圈以外 韓國應該是唯一能順利推廣的 其他國家比較
07/31 14:22, 254F

07/31 14:22, 8月前 , 255F
知道的應該都還是中國功夫
07/31 14:22, 255F

07/31 14:22, 8月前 , 256F
韓劇滿多武俠古裝的
07/31 14:22, 256F

07/31 14:22, 8月前 , 257F
韓國的變臉時代就很中國yy小說風格。
07/31 14:22, 257F

07/31 14:23, 8月前 , 258F
07/31 14:23, 258F

07/31 14:27, 8月前 , 259F
熱血江湖就韓國的啊 韓國武俠算是有市場
07/31 14:27, 259F

07/31 14:31, 8月前 , 260F
翻譯肯定是AI翻的吧 上市的時間這麼短 不可能來得及
07/31 14:31, 260F

07/31 14:39, 8月前 , 261F
這種極小眾的討論度是有啥好爽的....
07/31 14:39, 261F

07/31 14:39, 8月前 , 262F
謝謝你喜歡台灣 korea?
07/31 14:39, 262F

07/31 14:52, 8月前 , 263F
16則評論?160再來好嗎
07/31 14:52, 263F

07/31 14:55, 8月前 , 264F
韓國看武俠可是不懂武俠,看他們畫的套皮武俠漫就想吐血
07/31 14:55, 264F

07/31 15:02, 8月前 , 265F
現在ai翻譯很強的,網路有的梗都沒問題吧
07/31 15:02, 265F

07/31 15:30, 8月前 , 266F
翻成韓文 …有些梗他們很難意會吧?
07/31 15:30, 266F

07/31 15:39, 8月前 , 267F
韓國一堆武俠風漫畫
07/31 15:39, 267F

07/31 16:46, 8月前 , 268F
他們哪裡不懂武俠,還是不懂你的武俠?
07/31 16:46, 268F

07/31 17:04, 8月前 , 269F
上面我也提到,韓國武俠從“墨香”開始已經算自成一派了
07/31 17:04, 269F

07/31 17:04, 8月前 , 270F
,比如上面說的華山派一定會有梅花劍客(有些作品華山是
07/31 17:04, 270F

07/31 17:04, 8月前 , 271F
反派也會有梅花劍客,根本標配)
07/31 17:04, 271F

07/31 17:41, 8月前 , 272F
會拆封包,靠機翻,就有機會搞出來
07/31 17:41, 272F

07/31 18:53, 8月前 , 273F
日文沒翻譯不可能
07/31 18:53, 273F

07/31 20:18, 8月前 , 274F
有臉厲害了!
07/31 20:18, 274F

07/31 21:58, 8月前 , 275F
看了一下論壇,論壇那邊還特地新增一個活俠傳的
07/31 21:58, 275F

07/31 21:58, 8月前 , 276F
分類(胬),看一下共有15頁,一頁50篇,這算
07/31 21:58, 276F

07/31 21:58, 8月前 , 277F
很熱絡了吧。
07/31 21:58, 277F

07/31 21:58, 8月前 , 278F
剛還看到有人翻譯子夜寄君書的拆包概述
07/31 21:58, 278F

07/31 22:00, 8月前 , 279F
怎麼我推文的韓文被變字了...
07/31 22:00, 279F

07/31 22:03, 8月前 , 280F
PTT沒辦法顯示韓文
07/31 22:03, 280F

07/31 22:07, 8月前 , 281F
韓漫蠻多武俠類的
07/31 22:07, 281F

07/31 22:09, 8月前 , 282F
原來無法顯示,第一次在PTT打韓文。
07/31 22:09, 282F

08/01 09:48, 8月前 , 283F
越南也有
08/01 09:48, 283F

08/01 09:55, 8月前 , 284F
日本忍術已經融入仙俠了
08/01 09:55, 284F

08/01 11:06, 8月前 , 285F
虎影和桃源境算是武俠仙俠味很重的了吧
08/01 11:06, 285F

08/01 13:54, 8月前 , 286F
韓漫有一套自己的武俠流派
08/01 13:54, 286F

08/01 18:25, 8月前 , 287F
這種文看了感覺有點可憐,自卑的體現。
08/01 18:25, 287F

08/02 18:43, 8月前 , 288F
可憐個屁 不都討論韓國居然也是受眾 還有會怎麼翻譯
08/02 18:43, 288F

08/03 12:32, 8月前 , 289F
又是你,噁心
08/03 12:32, 289F
文章代碼(AID): #1cgR0cOB (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cgR0cOB (C_Chat)