Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?
→
11/12 22:12,
11/12 22:12
書名:《朝鮮王朝實錄 世宗莊憲大王實錄卷第一百二》
是月,上親制諺文二十八字,其字倣古篆,分爲初中終聲,合之然後乃成字,凡于文字及
本國俚語,皆可得而書,字雖簡要,轉換無窮,是謂《訓民正音》。
刊名:《國立臺灣師範大學國文研究所集刋 第三十三卷》
篇名:〈韓人運用漢字與韓國漢字入聲韻之研究〉
作者:金相根
出版社:國立臺灣師範大學國文研究所
出版日期:1989年
至今韓文與古篆相對照,無一字母能證明那一個字母蓋採自篆體的何字,故鄭再發在其蒙
古字韻跟跟八思巴字有關的韻書七四頁註三下說:「這諺文,據實錄說是倣古篆的,在我
看來他們所做的古篆,於其說是周秦篆字,毋寧說是元朝人比擬為周篆字的八思巴字。其
說甚是,以字體來看,韓文,比起先秦古篆,與八思巴字體相近多,然仍難以對照出韓文
的何字做八思巴字的何字,但就歷史背景而言,八思巴文字對韓文創制確有影響。
根據《朝鮮世宗實錄》的說法
諺文和假名一樣都是取自漢字加以改造只用來表音
不過諺文是改自漢字中比較古老的古篆
根據金相根的論文提及鄭再發說諺文比起漢字古篆,更像是改自八思巴字
不過他也提及元朝人把八思巴字比做周篆字
不管哪方說法比較對
至少諺文不可能是無中生有地獨創
不是來自漢字不然就是八思巴字
至於沒有漢字就沒有日文這就是大家都知道的廢話
→
11/12 22:13,
11/12 22:13
→
11/12 22:14,
11/12 22:14
諺文的部份打臉你了
至於日文的部份就代表你真的很愛說幹話
日文沒有漢字可能會以另一種型態出現沒錯啦
只是可能要等其它文字傳入日本再說
但歷史上就是漢字最先傳入日本並影響全國
沒有那種日文只會以另一種型態出現的如果
→
11/12 22:15,
11/12 22:15
→
11/12 22:17,
11/12 22:17
→
11/12 22:17,
11/12 22:17
只會講對方是皇漢思維卻不肯認真討論
說你是DEI還真的沒錯
你都知道日本人用漢字創假名了
還在胡扯日文可以沒有漢字,連訓讀音讀都搞不清楚
現在的日文沒有漢字
就和中文沒有漢字只剩注音文一樣
文章的閱讀性與理解性都會慘不忍睹
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.157.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731423738.A.43D.html
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章