Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: 噓 ainamk: 「據說」 所以你講的這位作者根本也沒有看過一次資料 11/13 18:00
: → ainamk: 實際上就只是以訛傳訛的結果 11/13 18:02
: 就你有看過一次資料
: 語言學家都沒看過?
:
: 你什麼咖啊?
: → ainamk: 一次資料我給你的是免費下載連結 而且不是翻字是掃瞄本 11/13 18:04
: 好了啦
: 專家都不會解讀一次資料
: 就你最會
: → ainamk: https://www.youtube.com/watch?v=1On4JNToeQM
11/13 18:08
: → ainamk: 你要專家 那我就給你專家演講錄影 11/13 18:08
: 1948年8月、調査が実施されました。全国で15歳から64歳の約1万7000人が受けました。
: その結果、漢字の読み書きができないとされた人はわずか 2 %でした。日本人は漢字か
: よく読めたのです。漢字を救ったのは、当時の日本人の漢字能力と柴田武氏の頑張りで
: した。意外にも、柴田氏はローマ字論者でした。氏の公平さに感動します。
:
: 「日本人の読み書き能力調査」では、長文読解の問題も出題されており、現在の大学入
: 試センターの試験問題級になっています。こういう調査で好成績を取ったのですから、
: 昭和23年当時の日本人の国語力は相当高かったと判断されます。GHQの民間情報教育局
: は、この結果を認め、国語国字問題から手を引くことにしました。漢字は滅亡の危機を
: 乗り越えたのです。
:
:
: 你是不是看不懂漢字?
: ※ 編輯: NARUTO (61.70.157.37 臺灣), 11/13/2024 18:10:52
他給的那份資料挺多圖的
估計絕大多數人也懶得看
我花了兩分鐘就找到裡面引用的考題內容了
給你一下連結
https://dglb01.ninjal.ac.jp/ninjaldl/yomikaki/013/jpg/ymkk013-057.jpg
簡單的說
這份考題最多只能證明絕大多數日本人在當時不是完全文盲
卻很難証明這些人不是功能性文盲
也就是說就算是假名,當時也有很多日本人會答錯
這份考題的程度
也不是什麼大學入學考試的程度
你說的那位作者就是胡吹的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.100.37.243 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731502768.A.3AF.html
推
11/13 21:02,
1天前
, 1F
11/13 21:02, 1F
大哥你跑錯棚了w
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 21:02:48
推
11/13 21:39,
1天前
, 2F
11/13 21:39, 2F
→
11/13 21:42,
1天前
, 3F
11/13 21:42, 3F
→
11/13 21:43,
1天前
, 4F
11/13 21:43, 4F
→
11/13 21:44,
1天前
, 5F
11/13 21:44, 5F
→
11/13 21:45,
1天前
, 6F
11/13 21:45, 6F
推
11/13 21:52,
1天前
, 7F
11/13 21:52, 7F
→
11/13 21:53,
1天前
, 8F
11/13 21:53, 8F
→
11/13 21:53,
1天前
, 9F
11/13 21:53, 9F
→
11/13 21:55,
1天前
, 10F
11/13 21:55, 10F
→
11/13 21:56,
1天前
, 11F
11/13 21:56, 11F
→
11/13 21:56,
1天前
, 12F
11/13 21:56, 12F
→
11/13 21:57,
1天前
, 13F
11/13 21:57, 13F
噓
11/13 21:59,
1天前
, 14F
11/13 21:59, 14F
→
11/13 21:59,
1天前
, 15F
11/13 21:59, 15F
→
11/13 21:59,
1天前
, 16F
11/13 21:59, 16F
→
11/13 22:01,
1天前
, 17F
11/13 22:01, 17F
→
11/13 22:01,
1天前
, 18F
11/13 22:01, 18F
→
11/13 22:08,
1天前
, 19F
11/13 22:08, 19F
→
11/13 22:09,
1天前
, 20F
11/13 22:09, 20F
噓
11/13 22:10,
1天前
, 21F
11/13 22:10, 21F
→
11/13 22:11,
1天前
, 22F
11/13 22:11, 22F
其實只是想說你和KXC的解讀都有片面的部分
KXC的問題是否定漢字資訊壓縮的優點
英文只有26個字母,還要考慮到發音和造詞規則,所以文章會越來越長
就算用縮寫和擴充詞意去解決這個問題也只是暫時性的權宜手段
但隨時代演進,現代英母語者就看不懂古代文書了
你的重點是漢字促進日本教育普及,還是沒了漢字日本就無法發展語文了?
可以說中文對日文發展的促進形成非常大的幫助
但當語文發展到現代的境界,有大量得文庫和詞庫,要脫離漢字實際上也不是作不到
實際上那份測驗能証明的東西是有限的,端看你怎麼去解讀資料
可以說當時的日本人知道一定的漢字和假名
但錯謬率同樣也很高
→
11/13 22:11,
1天前
, 23F
11/13 22:11, 23F
→
11/13 22:11,
1天前
, 24F
11/13 22:11, 24F
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 22:20:01
→
11/13 22:12,
1天前
, 25F
11/13 22:12, 25F
→
11/13 22:13,
1天前
, 26F
11/13 22:13, 26F
→
11/13 22:13,
1天前
, 27F
11/13 22:13, 27F
→
11/13 22:14,
1天前
, 28F
11/13 22:14, 28F
噓
11/13 22:22,
1天前
, 29F
11/13 22:22, 29F
技術上作得到阿
就是要加更多的輔助詞和註解而已
就是KXC說的漢字一詞多音或一詞多義的問題
會在日文假名本身造成更超越的負面效應
但這就是更麻煩一點
但還不至於到日文整個就瓦解了的程度
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 22:25:41
→
11/13 22:27,
1天前
, 30F
11/13 22:27, 30F
→
11/13 22:27,
1天前
, 31F
11/13 22:27, 31F
所以阿,技術上還是做得到
這點KXC沒說錯
但他錯得是沒人會想放棄漢字去讀注音文
而且他所說的漢字造成日文的問題會在日文捨棄漢字後造成更多問題
日文的確是被漢字所綁架了
但語文本來就是互相融合的
現在各國還不是混了一堆外來語
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 22:29:33
→
11/13 22:31,
1天前
, 32F
11/13 22:31, 32F
→
11/13 22:31,
1天前
, 33F
11/13 22:31, 33F
這當然不能說閱讀效率很好
不過漢字自身其實也有一些問題
比如說上古時代造字其實造了很多沒屁用得文字
給一些動物或器物啥的專門造了一個字,這些現代都很少用
還不如用兩個字一個詞的方式還比較簡單
所以漢字簡化也是一種趨勢,不過不是全簡化,而是把一些很少用到的字給簡化掉
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 22:35:30
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章