Re: [新聞] 中國遊戲產業火熱 日配工作室業務增五倍

看板C_Chat (希洽)作者 (火山菌病病人No.01221)時間5小時前 (2025/06/30 14:54), 4小時前編輯推噓48(491108)
留言158則, 56人參與, 1小時前最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《alinwang (kaeru)》之銘言: : 日本動漫文化因素也在國際市場有深厚影響。儘管中國遊戲都有自家的中文配音,但國際 : 玩家通常還是直接切換到日文配音,很少有人會用中文語音進行遊戲。 以下廢文,不喜誤入 中國遊戲的中配應該是使用普通話,如果我知道的幾款遊戲像原神或鳴潮可以做代表外 其實最近我玩星鐵有試著用中配來聽了,雖然很不習慣。 我之前一直以為我討厭中配飾出自於配音員的素質或某些意識形態 不過最近在研究音律與韻律的時候才發現,或許不是這個問題 普通話是怎麼來的?應該是從北京話改來的,當然不是完全照抄北京話。清末民初的 時候(大概1900 ~ 1915)這段時間,要是熟知這段歷史應該會發現更早之前就開始了 不過這不是重點,重點是普通話,也就是國語,是發明來要讓全國人民通用的,這就 導致了普通話在一開始的設計就不能太獨特。他必須兼顧南北各地的使用者習慣, 國語在中國那邊被改為普通話,一樣也是全國通行。南北方的方言差異有多大,這個 各位有興趣可以自己研究看看,總之是會嚴重到兩邊都聽不懂對方說啥的程度 所以普通話除了規範外,還要在可以讓各地使用者能夠修正訓練的範圍,總不能要南方人 學北方人說話,先不說學不學得起來,這對統一也不利。 所以普通話注定不能夠出現那種過於特別的發音,韻律與高低音範圍也不能差異太大。 這樣才能方便各地的人學習。 於是問題來了,這樣一個注定不能過於特別的語言系統,他自然比較難吸引到聽者的 注意力。當然真要玩出甚麼花樣也不是不行,但這可能需要對其他語言有比較深的了解 若是一板一眼的使用普通話,就會給人一種「很假」的感覺。 這就解釋了為什麼我對上過正音班的配音員跟Vtuber不太有興趣,可是它們唱中文歌我 能接受。因為正音班的確正音了,但普通話的缺陷也隨著訓練被放大。可是沒辦法,普通 話跟國語都是為了讓更多人聽懂跟學習才制定的。還好唱歌的時候可以不用管那麼多,所 歌唱得好還是能聽得。 所以說,如果真要救中配,或許不要一板一眼地全照普通話的方式做會好一點,加入 更多的地方口音與使用習慣,反而能塑造出不同角色的吸引力。 PS:在強調一次,上面都唬爛的,不要當真。 -- 神說,要有光,於是有了光之美少女! https://www.penana.com/user/2969/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.39.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1751266460.A.50E.html ※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 14:54:33

06/30 14:56, 5小時前 , 1F
建議以後中配都用四川話 東北話 粵語 閩南語
06/30 14:56, 1F
也不一定要弄到完全聽不懂 就是要夾雜進一些當地方言的習慣 其實這次絕區零有一段配音就不是用普通話 雖然我聽不懂,但覺得蠻新奇的

06/30 14:56, 5小時前 , 2F
我是覺得不如表現的口語化一些比較好聽,太講究咬字的講
06/30 14:56, 2F

06/30 14:56, 5小時前 , 3F
話方式用在表達情緒就會很尬
06/30 14:56, 3F

06/30 14:57, 5小時前 , 4F
我之前不知道在哪裡看到說 以前決定葡萄話的時候 好像不是
06/30 14:57, 4F

06/30 14:57, 5小時前 , 5F
北京腔?
06/30 14:57, 5F

06/30 14:57, 5小時前 , 6F
1樓,明日方舟還真的有
06/30 14:57, 6F

06/30 14:57, 5小時前 , 7F
普通話啦 我的手機選字 天啊
06/30 14:57, 7F

06/30 14:58, 5小時前 , 8F
中吹新聞而已 中國遊戲不包裝成日本遊戲 不賣愛國心 賣
06/30 14:58, 8F

06/30 14:58, 5小時前 , 9F
得出去嗎
06/30 14:58, 9F
其實這新聞蠻辱的,大家都寧願聽日配不聽中配XD....

06/30 14:59, 5小時前 , 10F
你想太多了,單純他們不知長進罷了,只不過中國人倒
06/30 14:59, 10F

06/30 14:59, 5小時前 , 11F
是也有希望增加地方口音的人
06/30 14:59, 11F
我是覺得相關 不長進->不願意研究更多運用與變化->剛好普通話就是沒甚麼變化->結果就是變得 很死很假。 但要怎麼研究出獨特的變化,老實說這門檻還挺高的。努力練習肯定不夠,需要對 各地口音跟語言變化有深入研究才玩得出花樣 要有這本事怕都能當語言學家了.......

06/30 15:00, 5小時前 , 12F
現在流通的普通話最早可考應該是明代出現,就是被胡音
06/30 15:00, 12F

06/30 15:00, 5小時前 , 13F
污染,讓聲調變得呆板簡單沒變化
06/30 15:00, 13F

06/30 15:00, 5小時前 , 14F
就依然缺乏專業有系統化的養成啊
06/30 15:00, 14F

06/30 15:02, 5小時前 , 15F
小時候我覺得越不宅的人越會用中配or母語,而不是更
06/30 15:02, 15F

06/30 15:02, 5小時前 , 16F
適合遊戲背景本身的語言
06/30 15:02, 16F

06/30 15:03, 5小時前 , 17F
台灣的動畫配音就能看出來,藝人配音常常出經典像變身國
06/30 15:03, 17F

06/30 15:03, 5小時前 , 18F
王和花木蘭,還有烏龍派出所的台語配音
06/30 15:03, 18F

06/30 15:04, 5小時前 , 19F
以前播音工作訓練要的是咬字清楚帶有政令宣傳的目的
06/30 15:04, 19F
現在應該不用那麼講究了 或許可以玩出新花樣,但這就真不是我們能決定的 這不是要求怎麼配音的問題,就是在最基礎的語言就卡死的限制 沒有破舊立新的決心,就很難成功吧。 ※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 15:07:53

06/30 15:05, 5小時前 , 20F
沒有專業培訓,又或者說不知道是不是都去同一個地方培訓
06/30 15:05, 20F

06/30 15:05, 5小時前 , 21F
,女配音基本上就是那一套,10個遊戲可以聽到9種類似的
06/30 15:05, 21F

06/30 15:05, 5小時前 , 22F
聲線,完全毫無特色
06/30 15:05, 22F

06/30 15:06, 5小時前 , 23F
中配聽不出來誰是誰
06/30 15:06, 23F

06/30 15:09, 5小時前 , 24F
再啦幹
06/30 15:09, 24F

06/30 15:10, 5小時前 , 25F
XDDD
06/30 15:10, 25F

06/30 15:12, 5小時前 , 26F
簡單說聽起來就是無聊 當新聞播報之類的很適合
06/30 15:12, 26F

06/30 15:14, 5小時前 , 27F
其實應該叫北京官話不是北京話 北京話也是一種方言
06/30 15:14, 27F

06/30 15:15, 5小時前 , 28F
終究還是習慣問題,台灣人聽不慣他們的咬字,就像那邊也
06/30 15:15, 28F

06/30 15:15, 5小時前 , 29F
不少中國人覺得台灣腔難聽一樣
06/30 15:15, 29F

06/30 15:16, 5小時前 , 30F
再來就是同質性,那邊的配音,尤其女角同質性真的太高了
06/30 15:16, 30F

06/30 15:17, 5小時前 , 31F
我很喜歡拿天地劫M當例子,早期他們找香港電視台的配音組
06/30 15:17, 31F

06/30 15:17, 5小時前 , 32F
時每個角色無論男女配音都很有個性,後來換成上海組後女
06/30 15:17, 32F

06/30 15:17, 5小時前 , 33F
角幾乎差不多
06/30 15:17, 33F

06/30 15:17, 5小時前 , 34F
日配好聽多了,好歹也是聲優大國
06/30 15:17, 34F

06/30 15:19, 5小時前 , 35F
有點意思 想想還真是 就是無聊太死板
06/30 15:19, 35F
還有 83 則推文
還有 1 段內文
06/30 16:32, 3小時前 , 119F
到服務粉絲了
06/30 16:32, 119F

06/30 16:33, 3小時前 , 120F
補推個
06/30 16:33, 120F

06/30 16:34, 3小時前 , 121F
中配的辨識度太差,每個人的聲音聽起來都差不多
06/30 16:34, 121F

06/30 16:36, 3小時前 , 122F
我覺得就是技術差,尤其中國今年搞配音員飯圈化,把一
06/30 16:36, 122F

06/30 16:36, 3小時前 , 123F
堆沒技術又死要錢的捧上去
06/30 16:36, 123F

06/30 16:38, 3小時前 , 124F
中配聲音真的尬 台語粵語還比較有感
06/30 16:38, 124F

06/30 16:44, 3小時前 , 125F
2077是目前中配最頂的
06/30 16:44, 125F

06/30 16:57, 3小時前 , 126F
中配就複製中心,每個都同一個腔調很難聽又沒辨識度
06/30 16:57, 126F

06/30 16:59, 3小時前 , 127F
台配遊戲,尤其是國產的最近也有這個問題,不過另一
06/30 16:59, 127F

06/30 16:59, 3小時前 , 128F
方面可能是真的都同一個人配的
06/30 16:59, 128F

06/30 17:09, 3小時前 , 129F
這應該是台詞口語化的問題吧 就翻譯的或是寫台詞的在賣
06/30 17:09, 129F

06/30 17:09, 3小時前 , 130F
弄文采 讓每句台詞都長不拉機又缺乏辨識度 就跟現在的霹
06/30 17:09, 130F

06/30 17:09, 3小時前 , 131F
靂布袋戲一樣
06/30 17:09, 131F

06/30 17:18, 3小時前 , 132F
中國配音神奇的地方就是,配完後覺得每一部劇本都長的一
06/30 17:18, 132F

06/30 17:18, 3小時前 , 133F
06/30 17:18, 133F

06/30 17:20, 3小時前 , 134F
原神魈的配音員 是有去日本學過一年 他配音就還不錯 所
06/30 17:20, 134F

06/30 17:20, 3小時前 , 135F
以有沒有訓練真的差很多
06/30 17:20, 135F

06/30 17:21, 3小時前 , 136F
但是跟松岡 沒得比XD
06/30 17:21, 136F

06/30 17:49, 2小時前 , 137F
現在能在中國遊戲裡聽到的配音都已經是有改過的了
06/30 17:49, 137F

06/30 17:49, 2小時前 , 138F
他們正統廣播新聞用的播報腔根本不可能拿來配遊戲
06/30 17:49, 138F

06/30 17:51, 2小時前 , 139F
我覺得聽不聽的慣和一開始接觸有關
06/30 17:51, 139F

06/30 17:51, 2小時前 , 140F
季番一開始接觸就是日配 所以聽季番中配聽不慣
06/30 17:51, 140F

06/30 17:52, 2小時前 , 141F
但國民番一開始就是聽中配 繼續聽中配到沒有那麼反感
06/30 17:52, 141F

06/30 17:53, 2小時前 , 142F
國民番也有像烏龍派出所這種 中配聽太習慣了
06/30 17:53, 142F

06/30 17:53, 2小時前 , 143F
聽烏龍派出所的日配反而聽不慣
06/30 17:53, 143F

06/30 17:55, 2小時前 , 144F
飯圈化背景就是兩個 僧多粥少 和網路生態糞池化
06/30 17:55, 144F

06/30 17:55, 2小時前 , 145F
現在你看好像一堆中國手遊在搞中配 但實際上數量真不夠
06/30 17:55, 145F

06/30 17:55, 2小時前 , 146F
有在搞中配的手遊還撐不起整個產業鏈 遠遠未到「頂層的
06/30 17:55, 146F

06/30 17:55, 2小時前 , 147F
接到沒時間配 能讓中間層的分幾口肉 下層的分一點湯」
06/30 17:55, 147F

06/30 17:55, 2小時前 , 148F
的程度 然後網路環境糞池化讓飯圈行為收益遠大於風險
06/30 17:55, 148F

06/30 17:55, 2小時前 , 149F
變成「你不搞別人也會搶著搞 成形了就換你失業」的環境
06/30 17:55, 149F

06/30 17:57, 2小時前 , 150F
結果就是你花時間花喉嚨把複數聲線練穩的回報
06/30 17:57, 150F

06/30 17:57, 2小時前 , 151F
還不如拿來開直播經營飯圈
06/30 17:57, 151F

06/30 18:46, 1小時前 , 152F
台灣戀愛故事,就處理得不錯
06/30 18:46, 152F

06/30 18:48, 1小時前 , 153F
這只是你的自卑問題吧
06/30 18:48, 153F

06/30 18:51, 1小時前 , 154F
像台灣有那種連蛋都說日本的才能生吃的人
06/30 18:51, 154F

06/30 18:53, 1小時前 , 155F
台詞也有關係吧 文本不知道是完全照著遊戲方給的演 還是
06/30 18:53, 155F

06/30 18:53, 1小時前 , 156F
可以依情境發揮
06/30 18:53, 156F

06/30 18:59, 1小時前 , 157F
中配一堆含滷蛋 辨識度又低聽不出差別,早期台配完全
06/30 18:59, 157F

06/30 18:59, 1小時前 , 158F
屌打
06/30 18:59, 158F
文章代碼(AID): #1eOZISKE (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eOZISKE (C_Chat)