[閒聊] 中國讀者要求韓國漫畫改名 台灣讀者抗議

看板C_Chat (希洽)作者 (GTES)時間7小時前 (2025/07/15 18:18), 編輯推噓65(66164)
留言131則, 75人參與, 2小時前最新討論串1/3 (看更多)
https://i.imgur.com/gxDod7t.jpeg
很離奇的事件 中國讀者要求韓國漫畫「迷惑的境界」改名 主角在中文版名字叫殷難祖(音譯) 很多中國讀者嫌這名字太難聽 建議作者把主角名字改成殷蘭朝(同音) 很多台灣讀者得知後 又去抗議 覺得中國人大多是看盜版的 有什麼資格要作者改名 留言區吵成一團 所以作者又宣布改回原名 並且暫時關閉留言區 很離奇的事件 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.145.139 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1752574732.A.C49.html

07/15 18:20, 7小時前 , 1F
商業倫理大師:你要賺他的錢 就要順著他的意思走
07/15 18:20, 1F

07/15 18:20, 7小時前 , 2F
難祖有什麼不好聽
07/15 18:20, 2F

07/15 18:21, 7小時前 , 3F
笑死 看盜版的是在大聲什麼
07/15 18:21, 3F

07/15 18:21, 7小時前 , 4F
難 這個字在名字裡比較罕見吧
07/15 18:21, 4F

07/15 18:21, 7小時前 , 5F
敵我同源 哪來的假面騎士
07/15 18:21, 5F

07/15 18:21, 7小時前 , 6F
笑死 還有叫作者改名的喔
07/15 18:21, 6F

07/15 18:21, 7小時前 , 7F
傻了吧,誰付錢都不知道?
07/15 18:21, 7F

07/15 18:21, 7小時前 , 8F
難的確比較負面吧,不過這種就坐者說了算
07/15 18:21, 8F

07/15 18:22, 7小時前 , 9F
經典正版受害
07/15 18:22, 9F

07/15 18:22, 7小時前 , 10F
*作者
07/15 18:22, 10F

07/15 18:22, 7小時前 , 11F
畢竟是
07/15 18:22, 11F

07/15 18:23, 7小時前 , 12F
畢竟是尊貴的
07/15 18:23, 12F

07/15 18:23, 7小時前 , 13F
名字要吉祥化就...來福跟旺財呀
07/15 18:23, 13F

07/15 18:24, 7小時前 , 14F
中國人對韓國人名字意見很多很煩,就算有漢字正名後他們還
07/15 18:24, 14F

07/15 18:24, 7小時前 , 15F
是很愛叫以前的譯名,因為嫌人家本名難聽
07/15 18:24, 15F

07/15 18:24, 7小時前 , 16F
這個事情是很多事件疊加在一起
07/15 18:24, 16F

07/15 18:24, 7小時前 , 17F
比如翻譯這個有個問題是被建議的名稱就是盜版翻譯的
07/15 18:24, 17F

07/15 18:24, 7小時前 , 18F
選字,一看就是有心人想把盜版名偷渡成官方版
07/15 18:24, 18F

07/15 18:24, 7小時前 , 19F
再來就是這個平台開始做簡中生意後,馬上就被發現官
07/15 18:24, 19F

07/15 18:24, 7小時前 , 20F
方中文版被上架去盜版網站
07/15 18:24, 20F

07/15 18:24, 7小時前 , 21F
還有一堆沒品的簡中用戶在前面話數大爆雷
07/15 18:24, 21F

07/15 18:25, 7小時前 , 22F
有些用中文看很怪 邊蝦橘改成邊荷律
07/15 18:25, 22F

07/15 18:25, 7小時前 , 23F
查了一下是bl 那中國那邊的消費力不好說==
07/15 18:25, 23F

07/15 18:25, 7小時前 , 24F
所以翻譯者活該阿,嘻嘻
07/15 18:25, 24F

07/15 18:25, 7小時前 , 25F
不過我覺得改前後都不好聽
07/15 18:25, 25F

07/15 18:26, 7小時前 , 26F
要作者改名是真的蠻抽象的 真的改也是奇葩
07/15 18:26, 26F

07/15 18:26, 7小時前 , 27F
那個被說難聽的翻譯名是原作者的選字,不是翻譯人員
07/15 18:26, 27F

07/15 18:26, 7小時前 , 28F
自己決定的
07/15 18:26, 28F

07/15 18:27, 7小時前 , 29F
盜版仔閉嘴
07/15 18:27, 29F

07/15 18:27, 7小時前 , 30F
中國人看盜版市場還是比台灣大0.0
07/15 18:27, 30F

07/15 18:28, 7小時前 , 31F
活俠都證明了
07/15 18:28, 31F

07/15 18:29, 7小時前 , 32F
盜版市場大干作者屁事,他又分不到
07/15 18:29, 32F

07/15 18:29, 7小時前 , 33F
支那文盲一堆愛該該叫的
07/15 18:29, 33F

07/15 18:29, 7小時前 , 34F
殷蘭覺
07/15 18:29, 34F

07/15 18:29, 7小時前 , 35F
中國人會看盜版去原作者底下跳不是講假的
07/15 18:29, 35F

07/15 18:29, 7小時前 , 36F
BL還改吵舉報了呀
07/15 18:29, 36F

07/15 18:29, 7小時前 , 37F
畢竟是支
07/15 18:29, 37F

07/15 18:30, 7小時前 , 38F
啊不是啊,繁體中文客群是誰搞不清楚歐,不高興叫
07/15 18:30, 38F

07/15 18:30, 7小時前 , 39F
官方出簡體的翻譯啊
07/15 18:30, 39F
還有 52 則推文
07/15 19:00, 7小時前 , 92F
我看了三小.jpg
07/15 19:00, 92F

07/15 19:03, 7小時前 , 93F
中國人真的超愛嫌韓國人的漢字名字難聽或不好叫啥的 然後
07/15 19:03, 93F

07/15 19:03, 7小時前 , 94F
強硬用自己翻譯的名字稱呼 韓星圈那邊很常見 人家都已經
07/15 19:03, 94F

07/15 19:03, 7小時前 , 95F
正名了還死不改== 還好意思說喜歡人家
07/15 19:03, 95F

07/15 19:03, 7小時前 , 96F
畢竟是中國人
07/15 19:03, 96F

07/15 19:05, 7小時前 , 97F
那就是台灣這邊編劇有問題啊,沒考慮過改盜版名會
07/15 19:05, 97F

07/15 19:05, 7小時前 , 98F
不會讓原來的讀者不滿歐
07/15 19:05, 98F

07/15 19:06, 7小時前 , 99F
都是中國人
07/15 19:06, 99F

07/15 19:07, 7小時前 , 100F
殷蘭朝有比較好聽嗎
07/15 19:07, 100F

07/15 19:13, 7小時前 , 101F
看盜版的要求把人名換成盜版名
07/15 19:13, 101F

07/15 19:19, 6小時前 , 102F
首爾太難聽了,應該改名成漢城
07/15 19:19, 102F

07/15 19:24, 6小時前 , 103F
看盜版的還真有臉皮鬧這個啊?
07/15 19:24, 103F

07/15 19:24, 6小時前 , 104F
嘴什麼市場大 好像你看盜版有付錢一樣
07/15 19:24, 104F

07/15 19:26, 6小時前 , 105F
名字跟劇情有關嗎,無關的話當然取好聽的
07/15 19:26, 105F

07/15 19:30, 6小時前 , 106F
都把輝達叫成英偉達了,還有什麼不敢的
07/15 19:30, 106F

07/15 19:40, 6小時前 , 107F
唉某國又來了 曹薇娟/趙美延既視感
07/15 19:40, 107F

07/15 19:41, 6小時前 , 108F
名字叫難祖確實不好聽,但作者選字的話不該改吧
07/15 19:41, 108F

07/15 19:41, 6小時前 , 109F
而且還是盜版翻譯
07/15 19:41, 109F

07/15 19:49, 6小時前 , 110F
難祖比較接近韓文發音
07/15 19:49, 110F

07/15 20:19, 5小時前 , 111F
殷蘭朝比較難聽吧
07/15 20:19, 111F

07/15 20:24, 5小時前 , 112F
結果去讚聲的台灣人也是看盜版 不知作者心理會怎麼想
07/15 20:24, 112F

07/15 20:25, 5小時前 , 113F
可能還是看大陸的漢化組的勒
07/15 20:25, 113F

07/15 20:34, 5小時前 , 114F
推文在那邊盜版比台灣大是在臭還是有某方面不足啊
07/15 20:34, 114F

07/15 20:36, 5小時前 , 115F
難祖的意思是什麼?臉書王嗎?
07/15 20:36, 115F

07/15 20:37, 5小時前 , 116F
改藍覺皆大歡喜
07/15 20:37, 116F

07/15 20:43, 5小時前 , 117F
原來還有這一招 可以先把星爆氣流斬改回來嗎
07/15 20:43, 117F

07/15 20:55, 5小時前 , 118F
早知道組團去抗議c8763
07/15 20:55, 118F

07/15 20:55, 5小時前 , 119F
蘭朝才難聽像懶叫 在中國偷看BL還敢大聲啊
07/15 20:55, 119F

07/15 20:56, 5小時前 , 120F
怎麼聽起來很像殷蘭覺
07/15 20:56, 120F

07/15 21:09, 5小時前 , 121F
就只是個名字而已
07/15 21:09, 121F

07/15 21:09, 5小時前 , 122F
笑死 bl實體這幾年聽說根本過不了海關 加上最近的
07/15 21:09, 122F

07/15 21:09, 5小時前 , 123F
遠洋捕撈事件 沒有對岸的敢網購 完全不必鳥他們
07/15 21:09, 123F

07/15 21:12, 5小時前 , 124F
還好吧,很有韓國特色的名字,不懂難聽的點在哪
07/15 21:12, 124F

07/15 21:18, 4小時前 , 125F
難做人名並無不可,金庸作品便有王難姑、九難。
07/15 21:18, 125F

07/15 22:06, 4小時前 , 126F
韭菜連器官都沒有自主權了還想改別人名字
07/15 22:06, 126F

07/15 22:09, 4小時前 , 127F
畢竟....jpg
07/15 22:09, 127F

07/15 22:24, 3小時前 , 128F
大力
07/15 22:24, 128F

07/15 23:05, 3小時前 , 129F
隨便吧 一點屁事可以吵 生活沒重心啊
07/15 23:05, 129F

07/15 23:41, 2小時前 , 130F
???
07/15 23:41, 130F

07/15 23:58, 2小時前 , 131F
改陰蘭教吧
07/15 23:58, 131F
文章代碼(AID): #1eTYiCn9 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eTYiCn9 (C_Chat)