Re: [討論] 翻譯能不能不要用流行語

看板C_Chat (希洽)作者 (GTES)時間1天前 (2025/07/25 02:33), 編輯推噓6(6011)
留言17則, 7人參與, 10小時前最新討論串2/2 (看更多)
推 chipnndale : 六花:五告讚啦 原文如果是方言的話 用五告讚這種台語也沒問題啊 至少幾十年前台語會講五告讚 現在台語也會講五告讚 不像流行語一下就過氣了 ※ 引述《GTES (GTES)》之銘言: : https://i.imgur.com/5eijslF.jpeg
: 愛在雨過天晴時 : 突然蹦出來一句藍瘦香菇 : 太尷尬了吧 : 要不要再來一杯淡定紅茶? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.146.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753382019.A.DDB.html

07/25 04:02, 1天前 , 1F
皮皮剉
07/25 04:02, 1F

07/25 04:54, 1天前 , 2F
皮皮剉還蠻好笑的XD
07/25 04:54, 2F

07/25 05:48, 1天前 , 3F
才想起來是邦邦
07/25 05:48, 3F

07/25 06:56, 1天前 , 4F
07/25 06:56, 4F

07/25 06:56, 1天前 , 5F
配音還要捲舌兒
07/25 06:56, 5F

07/25 09:02, 22小時前 , 6F
可是就算不用流行語也是會有死語而產生的時代感距離
07/25 09:02, 6F

07/25 09:04, 22小時前 , 7F
就像“機車”以前很長一段時間都在使用,已經可以算是
07/25 09:04, 7F

07/25 09:04, 22小時前 , 8F
當時的常用語 可是現在只有陰陽怪氣的中國人在模仿台灣
07/25 09:04, 8F

07/25 09:04, 22小時前 , 9F
人還在用這個詞
07/25 09:04, 9F

07/25 16:31, 14小時前 , 10F
“機車”真的用很長一段期間突然消失,“萌”在日本也
07/25 16:31, 10F

07/25 16:31, 14小時前 , 11F
是用很長一段時間突然消失,當初也是突然流行起來的,
07/25 16:31, 11F

07/25 16:31, 14小時前 , 12F
本來覺得這個詞應該會一直被用下去,結果變成死語
07/25 16:31, 12F

07/25 16:32, 14小時前 , 13F
語言是很難劃分的
07/25 16:32, 13F

07/25 18:52, 12小時前 , 14F
中國人看到台灣人就在那邊你好機車,真的很噁心
07/25 18:52, 14F

07/25 20:51, 10小時前 , 15F
讓我想起當年妖精狩獵者用了一堆當時的梗,現在重翻感覺
07/25 20:51, 15F

07/25 20:52, 10小時前 , 16F
只有經過當時的人才看的懂吧XXD
07/25 20:52, 16F

07/25 20:52, 10小時前 , 17F
像是『天上掉下來的禮物』。。。一查發現事主已經往生了
07/25 20:52, 17F
文章代碼(AID): #1eWdo3tR (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eWdo3tR (C_Chat)