Re: [閒聊] 中文配音問題在哪?

看板C_Chat (希洽)作者 (從來沒有)時間2小時前 (2025/08/21 12:32), 2小時前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《p20770299 (scarlet)》之銘言: : 我平常日常生活中蠻常使用中、英、日文 : 感想是: : 日文就是表達情感能力最強的語言 : 就「我喜歡你」這句話來看 : 英文最常見就是I like you或I'm into you這種簡單表達的句子,顯得比較平淡 : 雖然也能例如加上really這種字來加強語氣,但仍然不好展現出細膩的情感差異 : 但日文裡就有許多表示方式 中文裡如果有需要強化情感,通常是不會改變原來的句子,而是另外加語助詞。 並且說的語氣也會不一樣。這非常需要翻譯和配音員的經驗。 中文配音有時,不是翻譯情感不夠,就是配音員用錯方法詮釋,整個的感覺就不對。 日文表達情感能力強,但是日本人本身卻是非常內斂的民族。 那些熱血男主角,在還沒把握時就跟女主告白說好きだ 真的只是動漫劇情,各位弟兄不可輕易嘗試。 日本人在說好き告白的時候,都是已經和對方約會一段時間了,確認對方對自己 有好感。 然後選個好時機好地點好氣氛,正式告白確認交往關係。純屬一種儀式感。 至於和對方約會花了380萬,告白結果換來一句ダメ 現實世界發生機會很少,一般好女生,如果沒有想要和對方交往意願, 不太會一直和男生約會花對方的錢...吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.128.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1755750754.A.1FD.html ※ 編輯: Max11 (210.69.128.66 臺灣), 08/21/2025 12:33:44 ※ 編輯: Max11 (210.69.128.66 臺灣), 08/21/2025 12:34:18
文章代碼(AID): #1efg5Y7z (C_Chat)
文章代碼(AID): #1efg5Y7z (C_Chat)