Re: [閒聊] 有哪些台配經典錯譯
※ 引述《HarunoYukino ()》之銘言:
: 推 OldYuanshen: 笑戀
: 這是unicode的鍋
: 因為字碼的關係,不少你知道讀音是打不出來的。
: https://www.ptt.cc/bbs/Liu/M.1128164028.A.D23.html 2005年PTT的文
: 只有另外裝日文語系的輸入法才能顯示出這個字
: 所以解決方式就是置換成"笑"
:: 首頁 > 辭典檢視 「咲」
字 詞 咲 [口部-6畫-共9畫]
釋 義
「笑」的異體字。
明明本來就是中文漢字
卻還要裝日文語系的輸入法才能顯示出來
是過去設計輸入法的人沒有翻字典把中文漢字都收入進去嗎?
: 還有很常見的"凪" 早年也是同樣問題,所以會置換成"風"
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif


小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif

第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.212.182 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769952488.A.5A9.html
→
02/01 21:30,
7小時前
, 1F
02/01 21:30, 1F
推
02/01 21:31,
7小時前
, 2F
02/01 21:31, 2F
→
02/01 21:31,
7小時前
, 3F
02/01 21:31, 3F
→
02/02 00:47,
4小時前
, 4F
02/02 00:47, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
22
42
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
13