看板 [ C_Chat ]
討論串[討論] 對岸用語讓我們的用語消失
共 29 篇文章

推噓8(8推 0噓 3→)留言11則,0人參與, 最新作者doyouknowhow (hi)時間8年前 (2016/12/24 10:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以我個人的經驗 在用語上被中國侵略的最厲害的地方是LOL這塊. 以前去網咖常常聽到好運先 好運先 葛雷葛雷. 現在:女槍女槍 男槍先男槍先. 以前:甘 強喔 厲害喔 好尸吊喔. 現在:6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
(還有37個字)

推噓135(147推 12噓 158→)留言317則,0人參與, 最新作者kopune (無限期支持 i☆Ris)時間8年前 (2016/12/24 10:28), 8年前編輯資訊
0
10
0
內容預覽:
哪裡消失 還是有很多中國用語台灣不常去使用阿. 舉例. 台灣用語 中國用語. 網路 互聯網. 網友 網民. 硬碟 硬盤. 隨身碟 U碟. 影片 視頻. 公共汽車 公交車. 口香糖 口膠. 馬鈴薯 土豆. 霧霾 新鮮空氣. 自由民主 ****. 自由民主 ****. 自由民主 ****. 自由民主 開
(還有362個字)

推噓17(19推 2噓 33→)留言54則,0人參與, 最新作者kobaylin (點子 PSN:cuteIDEA)時間8年前 (2016/12/24 10:51), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
寶可夢是任天堂官方定義的正統譯名 ,要不要順便連拳皇也鞭一下 ?. 台灣真正譯名是超人力霸王 or 宇宙超人. 當你講到所謂 "鹹蛋超人" 這字眼時 ,你已經是你自己口中的屁孩了. 因為這譯名來自於香港某位藝人的隨口亂扯 ,卻取代了台灣本土的譯名. 有何傻眼 ,文化交流本來就是你學我我學你. 你在這
(還有958個字)

推噓34(38推 4噓 62→)留言104則,0人參與, 最新作者godivan時間8年前 (2016/12/24 10:55), 8年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi. 字詞 【大力推荐】. 注音 ㄉㄚˋ ㄌㄧˋ ㄊㄨㄟ ㄐㄧㄢˋ. 漢語拼音 dà lì tuī jiàn. 釋義 努力向別人荐舉自己認為是好的人或事物。如:「經過董事長的大力推荐,他終於成為
(還有368個字)

推噓6(7推 1噓 32→)留言40則,0人參與, 最新作者demiackerman (半田君的老婆)時間8年前 (2016/12/24 11:38), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我擔心的不是用語被統一化. 用語統一化有什麼?日本一堆外來語. 我擔心的是年輕一輩的青少年從小受到3C的刺激. 很小就開始會因為追劇追番去找盜版「視頻」(聽說青少年都說視頻. 我們這個年齡以前追劇追番還是都看電視. ,還知道字幕組那些是盜版. 但他們從小就手機平板不離身. 現在很多國高中生不只沒有看
(還有666個字)