看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] 對岸用語讓我們的用語消失
共 29 篇文章
內容預覽:
有問題的不是中國用語 不是中國人 也不是中國. 而是"中國政權". 對我們外交上的打壓欺凌. 威嚇壓迫不惜動用武力的態度. 對他們自己內部集權式的掌控. 欺瞞與河蟹 把人民眷養起來蒙著眼睛. 沒看到就等於沒發生過的處理方式. 一般人對於看到這些而產生的憤怒. 多半會搞不清楚方向 而直接宣洩在跟"中國
(還有429個字)
內容預覽:
其實這東西可分成很多問題來談. 其中文化優勢也是一部分原因.... 像我玩WOW,美國遊戲,中國人要翻中文. 就很常出現這種問題. 像是常用的簡稱zs=戰士 ss=術士 LM=聯盟 BL=部落. 用中文的發音轉英文.... 或是另一種add=有巡邏 有額外增加的敵人. carry=很強大的人帶領其他
(還有227個字)
內容預覽:
早在好多年前WOW 聲勢如日中天的時候. 就有一堆台灣人跟著26用LMBL. 當時這點也是被拿來戰. 不過時至今日,那時候的26用語. 像是 速度暈我日 等. 大多都成為歷史名詞了吧. 反正就流行語嘛,不都是這樣一陣一陣的嗎?. 就像現在,誰還在跟你在那邊. 嚇死寶寶了,寶寶敗腎但寶寶不說. 搞不好
(還有352個字)
內容預覽:
語言交流就是文化弱勢被強勢多寡併吞,一般台灣的用語我觀察到的中國比較常用的。. 「吐槽」雖然一開始也是從中國傳來的但是從台灣傳過去變得更廣泛使用。. 是目前中國最流行的用語之一。. 「跑路」原本是台語用語後來直接用成國語因為老闆跑路事件在中國大量使用。. 「咖」因為以前中國人喜歡收看康熙的影響,而變
(還有517個字)