Re: [閒聊] 關於動畫...
※ 引述《ksdt (Hi-MD)》之銘言:
: ※ 引述《ccbbaa (aabbcc)》之銘言:
: : 有注意聽的話 和現在三立重播的神奇寶貝裡面 的君莎小姐的沒感情配音一樣)
: : 中文配音這麼差的人 其實我也想知道到底是誰配的耶
: 就別罵了吧
: 台灣沒有像日本那種專業的聲優學校嘛!(應該……)
: 有幸能有像是衛視中文台那樣的
: 要偷笑了,已經………
剛剛在想... 嗯,普威爾的 VCD 卡片的名字也是念英文耶... 會不會是同一組
人配的... 後來想一想... 不對,普威爾的 VCD 就是日語原音嘛... ;P
中文配音有時候為了要對嘴,會稍微更動譯文使得翻譯變得有點奇怪... 前幾天
好像是看到閃電霹靂車吧!嘴對得蠻棒的,但是跟字幕不太一樣。蠻佩服的
--
強求的東西 還是會走的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.191.102
討論串 (同標題文章)
CardCaptor 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章