[閒聊] 書名的翻譯

看板EARL_CAIN作者 (小禾)時間20年前 (2004/04/21 05:07), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
還是覺得 毒伯爵該隱 比 毒藥伯爵(忘了是這樣的嗎?sorry) 好聽= = 個人是這樣認為拉~ 大概或許也有先入為主的觀念拉~ whatever... 在此 小小聲的發表一下意見:p 也為此版 添上一篇^^ 盡盡微薄之力 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.28.208

推 61.229.230.165 04/21, , 1F
有同感~~=W=
推 61.229.230.165 04/21, 1F

推 61.229.92.6 04/21, , 2F
毒伯爵該隱比較好聽+1
推 61.229.92.6 04/21, 2F

推 218.170.5.198 04/21, , 3F
我個人認為毒伯爵該隱比較好聽
推 218.170.5.198 04/21, 3F

推 61.228.55.158 04/22, , 4F
我也這樣認為說
推 61.228.55.158 04/22, 4F
文章代碼(AID): #10XP496K (EARL_CAIN)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10XP496K (EARL_CAIN)