Re: [問題] 無聊問問看

看板Ghost-Shell作者 (..)時間20年前 (2004/05/04 05:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《kaneggyy (KANON&AIR)》之銘言: : ※ 引述《moneyking (adsl)》之銘言: : : 今日台灣一部分的經貿跟對岸有密切關聯 : : 沒想到動漫畫迷的最新"資料"來源也是一樣 : : 不過至少目前不用付錢XD : : 想問的是 : : 就目前攻殼的翻譯來說,哪一種版本最好?? : : 1、對岸釋出的TV-rip版本 : : 2、台灣齊威正版DVD版本,有沒有像1.版本一樣有些名詞 : : 會在螢幕上用小字加註?? : 沒有小字加註 : SAC的資料量和漫畫比起來已經不大了 : 基本上不加註也可以看懂 : : 3、animax撥出的版本 : 這翻譯我不知道 : 不過畫面被拉成4:3 : 還滿糟糕的... : : 我都看1.版本的,因為比較快, : : 不過想收藏的還是會考慮正版的吧,不過好貴......... : 翻譯的話 : 我記得之前巴哈GameAC有討論過 覺得是2 應為對岸的版本會將有些地方加上註解 而齊威的版本並沒有 對第一次看的人比較會看不懂 3的話我所在地方沒有animax ^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.243.121
文章代碼(AID): #10bhdcTu (Ghost-Shell)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10bhdcTu (Ghost-Shell)