Re: [問題] 無聊問問看
※ 引述《marcJJ (Never Forget)》之銘言:
: ※ 引述《mingpc (..)》之銘言:
: : 覺得是2
: : 應為對岸的版本會將有些地方加上註解
: : 而齊威的版本並沒有
: : 對第一次看的人比較會看不懂
: : 3的話我所在地方沒有animax ^^"
: 2 是指齊威的版本吧
: 照你這樣講下來應該是較推崇對岸的版本
: 不過其實就我來說
: 我會真的比較推薦齊威的版本
: 為何呢
: 原因在於其威都會附上一冊設定稿之類的小冊子
可惜它的小冊子印刷質感不是很好.....我個人認為用的紙不好
所以缺少那麼一點高級感......XD
: 恩 大概是因為我很喜歡看一些她怎麼去尋找這些資料的關係吧
: 再加上可以有點引經據典般的跟人談論 哈~
: 例如 第一集所提到的確信犯跟愉快犯
: 印象中對岸只附註了愉快犯吧(亦或翻譯成其他的 太久了 已忘了)
: 雖然我覺得對岸翻譯較為考究用詞
: 如同齊威翻餐廳而對岸翻成料亭般
我對於這一點所以不是很喜歡對岸的翻譯,因為這種用語根本還是日文啊
對岸常常出現這種情形,直接用日文漢字.......或者直接照音翻譯.....= =
這不能說是比較考究吧.....,對於完全不知日本用語的人而言,
這是相當糟糕的翻譯啊(雖然一般會去看動畫的人是不至於不了解啦.....XD)
不過優點是不加潤飾,所以有時候感覺比較順
: 這類聽起來比較帥氣的用語
: 又或者是你對攻殼車聽起來就是不順耳
: 不然我覺得齊威的確很有收藏價值
齊威的攻殼的確做的不錯,推一個~~~~
不過第二片用了台製的包裝盒似乎引起很大的爭議......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.63.121
討論串 (同標題文章)
Ghost-Shell 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章