Re: [創作] 緬想
推
218.164.55.65 07/15,
218.164.55.65 07/15
謝謝~
推
211.151.89.114 07/15,
211.151.89.114 07/15
→
211.151.89.114 07/15,
211.151.89.114 07/15
感慨,抱歉,一時打錯字b NewNT樣能數得到行數好厲害~
第二項,那改為「成為宗王後」?我不太懂有什麼岐義啦…@@
推
218.162.89.86 07/15,
218.162.89.86 07/15
謝謝,改正。
推
61.221.186.98 07/15,
61.221.186.98 07/15
我是嘸蝦米愛好者
推
59.112.218.143 07/15,
59.112.218.143 07/15
來吧什麼…(笑)
推
61.221.186.98 07/15,
61.221.186.98 07/15
推
219.91.95.104 07/15,
219.91.95.104 07/15
推
218.166.163.202 07/15,
218.166.163.202 07/15
→
218.166.163.202 07/15,
218.166.163.202 07/15
→
192.192.58.5 07/15,
192.192.58.5 07/15
推
61.62.178.165 07/15,
61.62.178.165 07/15
→
61.57.102.223 07/16,
61.57.102.223 07/16
唔…真的很怪嗎?
就只是個儀式性台詞而已嘛。
不過大家覺得很怪就改成「我允許」吧
其實我是相當喜歡「我寬恕」這句話的意涵的(←誤讀者、過度演譯者)
→
61.62.178.165 07/15,
61.62.178.165 07/15
那一致改成「蓬山公」吧。
推
59.104.0.194 07/15,
59.104.0.194 07/15
謝謝
推
59.121.191.92 07/15,
59.121.191.92 07/15
→
59.121.191.92 07/15,
59.121.191.92 07/15
是啊,所以由此可知櫨老闆是會把家人看得比自已重要的人啊~
推
61.57.102.223 07/16,
61.57.102.223 07/16
→
61.57.102.223 07/16,
61.57.102.223 07/16
因為利達出場時扛著採買來的食材?(笑)
裡設定是這樣的:
【裡設定解說】
櫨老爹=掌櫃、接待客人、飯堂內的送菜員
明嬉=美女老闆娘(不用再多說什麼了吧?)
利達=管帳的會計兼接待客人、客房服務的接待員
利廣=廚師兼跑堂的店小二
文姬=二廚兼女服務生
大概是這樣…我的裡設定是櫨家客棧是一間中小型的家庭客棧,
所以工作人員除了偶爾雇來打雜做零工的歐吉桑歐巴桑外,
(但是宗麟來訪時正值旅遊…不是,升山淡季…也不是,是四令門尚未開啟的時節
加上經濟蕭條,所以那時櫨家並沒有雇用兼職人員。)
就是櫨家一家人了,每個人的職務都有重疊的部份。會互相幫忙。
--
所謂的「堅強」,
就是了解「脆弱」…
而「脆弱」,就是「膽小」…
「膽小」,就是擁有「重要的東西」…
擁有「重要的東西」,就是「堅強」。
~~二十世紀少年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.11.48
推
192.192.58.5 07/16, , 1F
192.192.58.5 07/16, 1F
→
192.192.58.5 07/16, , 2F
192.192.58.5 07/16, 2F
→
192.192.58.5 07/16, , 3F
192.192.58.5 07/16, 3F
討論串 (同標題文章)
Juuni-Kokki 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
10