[問題] 長久以來的問題

看板KERORO作者 (月亮下遊玩的風)時間20年前 (2006/03/08 23:03), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
日文中的「藍星」唸 ペコポン 這個音在日文中有什麼意義嗎? 因為「藍星」這種譯法 似乎沒辦法跟「ペコポン」直接對上關係.. (藍星感覺上應該是あおいほし才對...XDrz) 還是說ペコポン在日本人聽起來有特別代表地球的意義... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.44.16

03/08 23:10, , 1F
前面好像有討論過~~
03/08 23:10, 1F

03/08 23:17, , 2F
請參考小弟拙作本版第67篇
03/08 23:17, 2F

03/08 23:47, , 3F
六十七篇好像不是耶
03/08 23:47, 3F

03/09 00:39, , 4F
精華區精華區~~
03/09 00:39, 4F

03/09 00:40, , 5F
11>4>14
03/09 00:40, 5F
文章代碼(AID): #143l9I0N (KERORO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #143l9I0N (KERORO)