一個翻譯的疑問
寶島的翻譯,在一百七十二幕中,有這麼一段劍心的告白:
「我承襲飛天御劍流的宗旨,揮劍殺人......(後略)」
這裡讓我有很奇怪的感覺....
飛天御劍流的宗旨是...."揮劍殺人"?!
這...不會吧....;;;
而板上的翻譯是這樣的「後來,以飛天御劍流的理念而揮劍殺人....」
這樣的感覺稍微好一些,不過仔細推敲起來,似乎也沒什麼不同;;;
不知原文真的是這意思嗎?我雖然有20集,但畢竟不懂日文啊啊啊(悲鳴)
如果真的是這個意思,該說是劍心對飛天御劍流有所誤解嗎??
(年輕不懂事啊:~~)
或者是要歸咎於和月老師太懶?^^;;
應該是"秉持飛天御劍流救世的理念而揮刀殺人"吧.....;;;
又或者難不成飛天御劍流就是這個宗旨,我誤會了?!(爆)
懷疑自己找碴的心緣;;;
--
風中揚起血的舞動
豔麗上彩圖案
鑲成滲血的傷懷
揮刀之本義 是為天誅?
人誅的報還 心卒何如?
KShistoryACG 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章