戲言系列一共九本

看板LightNovel (輕小說)作者時間17年前 (2007/11/10 13:00), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
......不過這是日本那裡的情況 (哈哈 -------------- 浮文字討論區spaceman-- 親愛的讀者大家好: 真的非常感謝大家給予的建議, 不過因為出版社有所考量, 因此還是必須拆成上、下兩本。 至於大家的建議我會轉給負責編輯評估, 也期望大家能繼續支持西尾維新老師的作品,謝謝! -------------- 既然尖端這麼做有它的難言之隱, 那麼就讓小讀者自行猜一下好了 1\拆兩本的收益比一本賣要豐厚 事實上這樣做戲言6的售價就是520 多少可以cover戲言5出的紕漏 2\提早出書 不這樣做趕不上今年出書,會有fans開罵。 我比較喜歡常譯者翻的戲言,也願意為了翻譯品質等久一點; 但是尖端先前說戲言系列用兩位譯者(還有個陳姓)的事看來是吹了? 我還以為戲言5、戲言6翻譯是同時進行的 3\雙封面、高書腰無法並存 我還算喜歡高書腰 可是高書腰的設計不好處理這次雙封面問題(因為底色不同?) 那麼不採用雙封面→或許有讀者會抱怨 這一本不用高書腰→有讀者會抱怨,因為這麼做破壞整體感 但是拆兩本賣難道讀者就不會抱怨嗎?(笑 更甚者,戲言6.5封面的"食人魔術"跟"西尾維新"兩行字翻不翻轉 戲言6.5封面、底要不要對調呢? (http://komica36.dreamhosters.com/35/src/1194670117694.jpg) 我認為是1>2>3 。 (原發於尖端浮文字討論板,修改後轉貼至Komica與此兩地) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.118.197 ※ 編輯: KozueAmano 來自: 59.121.118.197 (11/10 13:05)

11/10 17:15, , 1F
真是多災多難啊....愈發想收日文版了
11/10 17:15, 1F

11/11 02:17, , 2F
出版社有所考量。究竟是考量什麼也沒跟讀者說啊~"~
11/11 02:17, 2F

11/11 02:24, , 3F
這種官方口氣實在讓人感受不到好意( ′-`)y-~
11/11 02:24, 3F

11/11 21:25, , 4F
考量 : 錢
11/11 21:25, 4F
文章代碼(AID): #17DJhkKl (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17DJhkKl (LightNovel)