Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …

看板LightNovel (輕小說)作者 (常闇)時間16年前 (2009/07/06 02:22), 編輯推噓14(14010)
留言24則, 15人參與, 最新討論串2/30 (看更多)
這篇文章不是針對原PO而來,我只是藉題發揮一下! --- 首先,承認一下我是個「中文(識字)程度低落」的讀者。 拿《罌籠葬》為例吧!在人物介紹頁面我有以下兩個字是直到為了打這篇文章才去查怎麼 念的: 「茨」繭與烏「樨」臣。 大家儘管嘲笑我吧!哈哈哈哈。 另外,「黔」潤這個黔我花了約莫二十秒的讀取時間才想到它應該怎麼念。 不過更可恥的是,雖然想到了怎麼念但仍然沒有信心,所以我還是請Google幫我確認了一 下我陳舊腦袋裡的DATA是不是正確的。 (其實只要打個字試誤一下就好啦你這個笨蛋) 我想一個癥結點在於,「識字程度」不等於「中文程度」; 字彙量不能全盤代表一個人對一套語言的熟悉程度。別說全盤了,甚至連四分之一都不能 。 如果把《罌籠葬》整本書的用字全都納入考量, 我粗估自己起碼有十個字左右不會念吧。(抓癢) 如果把「用詞」也考量進去的話, 我粗估自己起碼有二十個詞左右很不明白作者到底想要表達什麼東西。(挖鼻) 但,我還是覺得《罌》書很好看! 我他媽的連男主角=茨繭的名字都不會念啊!(抱頭) 實在是太挫折啦! 但又如何哩? 因為我看書又不會把字唸出來,所以只要憑肉眼可以辨識就很滿足了。 除非這樣的字太多,才會真的造成阻礙。《罌》書不屬此例。 閱讀樂讀越讀悅讀躍讀。 識字程度這種東西只要到達一個水平,就能讓人發揮一套語言絕大多數的應用。 而一篇文章也不需要每一個字每一個詞都看懂,只要理解程度能夠達到一定的百分比,也 就能讓人高度深入該篇文章所欲表達的意涵。 小說同理。 我難以認同將《罌》書「用字較偏」的這件事情歸因於「創作面」而非「閱讀面」。 這本輕小說竟然讓我有二十個詞完全看不明白,作者該死!(創作面 這本輕小說雖然讓我有二十個詞完全看不明白,但我覺得不影響自己融入其中。(閱讀面 每個人都有他習慣的閱讀模式。 有人較喜歡玩味文字,也有人較喜歡玩味故事...... 在不少的場合下,一本書不好看是因為讀者的閱讀模式與該書的相性不合。 比方說有些人只要看到兩三個詞不知所謂,他就覺得這本書很難下嚥。 這是作者的問題還是讀者的問題? 喔我當然不是說讀者「有錯」。 根本就沒有人有錯。 一本書,有人喜歡有人討厭,天經地義。 在我看來,有問題的部分是在於:有些人把自己的閱讀模式強加諸在作者的責任之上,認 為作者必須寫出符合自己閱讀模式的創作物。 當不符合的時候,這些人跳出來說的不是「我不太喜歡這本書,因為我怎樣怎樣...」, 卻是「我不太喜歡這本書,因為作者怎樣怎樣...」 到底是想怎樣? 這種形式的批判,並不合理。 我在此絕對不是指涉這個板上的任何一位板友的特定言論。我只是有感而發罷了。 我也無意替《罌籠葬》這本書護航。(只是很不幸地它就是很好看而已) --- 最後閒話一下,如果各位有興趣想要品嚐一下「中文程度高超」的讀者才能玩味其中的小 說文字,有一本《物理屬於相愛的人》可以推薦給大家。喔不,我中文程度不算好,所 以這本書我看得很辛苦,即便它是一本德語翻譯中文書! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.171.210

07/06 02:40, , 1F
以前讀水滸傳時有一大堆不會念的字 但我一樣看得很開心
07/06 02:40, 1F

07/06 02:41, , 2F
我高中國文老師曾說過 有些東西一個一個去弄懂反而沒有一
07/06 02:41, 2F

07/06 02:41, , 3F
口氣讀到底的快感..
07/06 02:41, 3F
※ 編輯: everdark 來自: 118.160.171.210 (07/06 02:46)

07/06 03:14, , 4F
推這篇,看母語小說要拿字典是閱讀習慣的問題吧
07/06 03:14, 4F

07/06 03:23, , 5F
推這篇 同意原PO的觀點 >_0
07/06 03:23, 5F

07/06 06:43, , 6F
我起碼有30個字以上要查字典,贏了!(挺胸)
07/06 06:43, 6F

07/06 07:23, , 7F
哼哼 我看到某篇心得才發現是睛呢 (驕傲
07/06 07:23, 7F

07/06 07:24, , 8F
不會唸的字很自動跳過+1...享受故事劇情比較重要XDD
07/06 07:24, 8F

07/06 07:24, , 9F
雖然事後我發現我有邊讀邊的字其實念得還算正確XDD
07/06 07:24, 9F

07/06 09:59, , 10F
讀外文小說也是,有不會的字先別查,順著看下去就對了
07/06 09:59, 10F

07/06 10:00, , 11F
這讓我想到...看社會學類的書時就算每個字都會念我也看
07/06 10:00, 11F

07/06 10:00, , 12F
不懂...xddd
07/06 10:00, 12F

07/06 10:07, , 13F
推這篇,所以老師都會說看原文小說不要一個個字去查。
07/06 10:07, 13F

07/06 10:31, , 14F
哈 我現在才發現是睛 大概因為字不好念名字都被我瀏覽了
07/06 10:31, 14F

07/06 11:45, , 15F
我知道是睛!因為我喜歡東方睛所以把她看得很清楚!(羞)
07/06 11:45, 15F

07/06 12:02, , 16F
很多人都看成"晴",不只是看錯,其實也較好唸,因為若如原作
07/06 12:02, 16F

07/06 12:03, , 17F
採用的"東方睛",會變成三個字都一聲,聲調略平了些。
07/06 12:03, 17F

07/06 16:13, , 18F
其時會看錯除了字像,東方用睛當名字真的很不搭
07/06 16:13, 18F

07/06 16:13, , 19F
其實
07/06 16:13, 19F

07/06 22:38, , 20F
推廣一下:原PO說的這本《物理屬於相愛的人》今日66折XDDDD
07/06 22:38, 20F

07/06 22:38, , 21F
(還有這本其實從某一方面來講是很萌的←住手)
07/06 22:38, 21F

07/06 22:44, , 22F
兩位物理學天才(男)的曖昧嗎?
07/06 22:44, 22F

07/06 22:59, , 23F
真的嗎?!(忽然有了興趣→你興趣放錯地方了吧!)
07/06 22:59, 23F

07/06 23:32, , 24F
推這篇~我也是看文筆很挑卻不挑用字的
07/06 23:32, 24F
文章代碼(AID): #1AKEzmEc (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AKEzmEc (LightNovel)