Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …

看板LightNovel (輕小說)作者 (伊絲塔)時間16年前 (2009/09/17 15:42), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 3人參與, 最新討論串24/30 (看更多)
: 推 s111517:我接下來要打的是關於你認為葵藍一詞不合理處的解釋,照你 09/17 14:26 : → s111517:的說法,你認為作者使用了不足的鋪陳去描述一個自創的辭彙 09/17 14:27 : → s111517:而這詞彙在現實世界的角度顯然不合理,作者也無進一步的說 09/17 14:28 : → s111517:明,於是你認為作者使用了現實世界存在且有一定程度認知的 09/17 14:29 : → s111517:東西,這是此詞彙不恰當的地方,不知道我這樣說是不是有任 09/17 14:30 : → s111517:何曲解你或任意揣測你思緒的成分,如果沒有,那我就繼續說 09/17 14:31 : → s111517:首先,請問鋪陳程度你要如何去定義,葵藍這詞出現在文中的 09/17 14:32 : → s111517:狀況下,依據前後文應該可以得知這個詞是在形容「顏色」, 09/17 14:33 : → s111517:但讀者無從得知這個顏色是何種顏色,於是你認為葵→不是藍 09/17 14:34 : → s111517:色→作者搞錯→應該是把蒼青搞成葵藍,進行了這樣的推論, 09/17 14:34   在我去上了第一堂日文課之後,我就確知作者是這麼創詞 沒錯啊:日文中『青』與『葵』同音(Aoi),而現代把『青』 定義為藍色,所以啦~就不過是個日中混合的腦內轉換錯誤罷 了。 : 推 s111517:從你的文章中並沒有其他作品的舉例,所以我用其他版友提過 09/17 14:37 : → s111517:作品來說明,請問今天隨便一個作品出現了「龍」這樣的名詞 09/17 14:38 : → s111517:讀者能從這詞彙得到這是怎樣的名詞嗎(或許他不是名詞),以 09/17 14:39 : → s111517:地海為例,從第一本的巫師創世提到龍得風火人得地海後,幾 09/17 14:40 : → s111517:乎沒有任何關於龍的敘述,除了能確定他是某種生物外,沒有 09/17 14:41 : → s111517:任何具體的說明,直到中段有格得除龍的劇情才知道,龍是會 09/17 14:42 : → s111517:樓上,那個是我搞錯,請看前面有篇說明 09/17 14:42 : → s111517:飛、有可能會咬人、法力強大、知識淵博之類曖昧的設定,於 09/17 14:43 : → s111517:是根據現實世界存在對於生物的描述跟某種程度的認識,在閱 09/17 14:44 : → s111517:讀完第一集後,有讀者針對有關龍的敘述去以現實世界生物來 09/17 14:45 : → s111517:說明龍會飛的不合理性。如果你認同這樣的批評,那我就認同 09/17 14:46 : → s111517:你的批評,當然我這樣舉例很極端,因為就書中後來的設定是 09/17 14:47   您別搞錯了,我對作者的世界和設定如何沒有興趣,當然也對 您喜歡全盤接受本書所有詞彙並要人也無條件接受一事不想發表任 何意見。我會回應這個主題是因為批評『評論葵藍一詞不合理的 人是中文程度很差』,並舉了錯誤的平安時代配色資料有問題的 植物例證。   我的回文自始至終都是在論證中國從未把『葵』用於形容藍色, 而且日本也沒有。在中文當中沒有葵藍這個形容詞,因此結論是您 之前『評論葵藍一詞不合理的人是中文程度很差』的批評不合理 的指控: → s111517:有可能的一點解釋,但這種批評法算是real world default的 09/17 14:47 : → s111517:延伸。所以這問題會牽扯到我原文末段講的讀者本身跟這是連 09/17 14:49 : → s111517:動的,個人的經驗、常識跟知識對於設定會產生各種正面跟負 09/17 14:50 : → s111517:面的影響,這種批評的不適切性在於此。 09/17 14:51 : → s111517:而且讀者對於這種東西的敏感性通常跟作者設定的完整度無關 09/17 14:52 : → s111517:就算今天角川出了本設定集,然後去解釋葵藍一詞的由來在加 09/17 14:53 : → s111517:上故事中葵的各種生態跟生物特性,不能接受的人還是不會接 09/17 14:53 : → s111517:受,這種情況下何謂設定的完整?只能自由心證 09/17 14:54   正如我聲明的,我對作者的世界和設定如何沒有興趣,就算那啥 拂稍的葵藍捲髮、謫仙芙蓉白粉般的面具,作者解釋或不解釋說那些 明明不是中文正式用法的玩意,到底其實是不是品牌名,我也無所謂 的~(拂稍:當義人福利很棒的,妳看我都去葵藍美髮沙龍燙頭髮~    謫仙:芙蓉牌白粉,讓妳的肌膚剔透無瑕、煥發光采~ )             (感謝雪菲主席提供我品牌的概念XD)   我光看文首的偽文言文就笑得很大聲了,後面那些攬鏡自矜的女 主角啦、穿越光合(作用乎?)的小手啦、左右開弓地戳西瓜(?) 啦、猶如優雅地摘採晨花的大力鷹爪功啦……   不得不說,網上找到的第一章真很能顛覆我對這本書的印象啊, 看得我從頭笑到結束,真是超歡樂的啦! --           生死夢醒,孰為虛妄?        安知非離鄉而不知歸,魘於夢而忘醒?     芙蓉一日三華,菡萏晨開昏合,朝顏清雅,暮死朝生,         浮生如夢。生死夢醒,孰為虛妄?                              ── 散華 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.33.187.166 ※ 編輯: Ishtar 來自: 125.33.187.166 (09/17 16:04)

09/17 16:07, , 1F
Ishtar大你最後還是跳出來了啊...XD 我其實一直很在意
09/17 16:07, 1F

09/17 16:08, , 2F
s111517大的出處為何?即使不提出處,也希望提出引用「誰
09/17 16:08, 2F

09/17 16:10, , 3F
」的說法,可惜上篇推文尚未提出,而且看推文好累(倒地
09/17 16:10, 3F

09/17 16:13, , 4F
我對別人的信仰一向沒興趣批評,不過指著我的鼻子叫我答覆
09/17 16:13, 4F

09/17 16:13, , 5F
我也只好去把書找來看一下了(真的很好笑),雖然說我也不明
09/17 16:13, 5F

09/17 16:14, , 6F
白,在中國文化中龍會飛有神力超好超強大不是文化常識嗎?
09/17 16:14, 6F

09/17 16:15, , 7F
舉別的東西來質問也就算了,怎麼拿這種"中國文化自然神"類
09/17 16:15, 7F

09/17 16:16, , 8F
來問小說描寫龍很強會不會跟"中文概念中的龍的實力"相衝突?
09/17 16:16, 8F

09/17 17:04, , 9F
這樣看下來,我想最大的原因就是s111517大您在4357篇的用
09/17 17:04, 9F

09/17 17:06, , 10F
詞不當,雖然文中大剌剌地說出「擺明是讀者自己中文程度
09/17 17:06, 10F

09/17 17:06, , 11F
不怎樣」、「讓我很懷疑讀者的中文程度能高到哪去」,卻
09/17 17:06, 11F

09/17 17:08, , 12F
未舉出具體例證及出處,這樣某些讀者當然會看不過去
09/17 17:08, 12F

09/17 17:09, , 13F
雖然您說「簡單的自己去估狗一下就知道」,但還是希望你至
09/17 17:09, 13F

09/17 17:10, , 14F
少將引用的網址及出處公開在此,這樣比較不會有太大爭議
09/17 17:10, 14F
※ 編輯: Ishtar 來自: 125.33.187.166 (09/17 20:23)

12/03 10:06, , 15F
文首有文言文?? 感覺只是敘述呀
12/03 10:06, 15F
文章代碼(AID): #1AiUXGSY (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AiUXGSY (LightNovel)