Re: [問題] 我的朋友很少1 翻譯問題 肉與豬肉
看板LightNovel (輕小說)作者kaitouGamer (木乃香備命)時間15年前 (2011/01/12 13:12)推噓22(22推 0噓 19→)留言41則, 26人參與討論串3/4 (看更多)
※ 引述《cyopoko (大破)》之銘言:
: 標題: Re: [問題] 我的朋友很少1 翻譯問題 肉與豬肉
: 時間: Wed Jan 12 12:35:28 2011
:
: ※ 引述《samorz (安藤棕熊)》之銘言:
: : 請問一下最近看了台版的我的朋友很少第一集
: : 星奈的外號翻譯 "豬肉" 當然還是很習慣 "肉"這個外號
: : 請問看過日版原文中是指特定 "豬肉"的意思嗎
: : 還是沒定 雞鴨牛羊等的 "肉"
: : 台版的翻譯對嗎?
:
: 這邊先和大家說明一下:
:
: 先說一下「肉」這個字的出現狀況...
:
: 在《我的朋友很少》中,
: 夜空以「肉」這個字來罵星奈。
:
: 由於台灣的言語習慣上,
: 往往會習慣以「豬」罵人,
: 為求翻譯通順與一般讀者了解,
: 所以會採用「豬肉」或是「豬肉女」這樣的名詞來翻譯。
:
: 針對大家所提出的「肉」的設定,
: 主要是從維基百科上取得,也不算是官方設定。
:
: 為了避免混淆與力求正確,尖端方面會將這個問題,
: 直接詢問日本原出版社與作者本人,
: 也請大家稍待。
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 210.242.160.66
: 推 Rover:恩 如果台版現在翻成豬肉,以後一些梗會更難翻吧? 01/12 12:47
: → Rover:還是希望可以改掉... 01/12 12:48
: 推 henry90246:台灣罵人豬是在罵笨,夜空罵肉是別的原因阿... 01/12 13:10
如同Rover在推文中提到的
夜空罵星奈用的肉,並沒有侷限在豬肉,
印象中還有腐肉、淫肉之類的詞,
所以用豬肉的問題點在於,
光是豬肉還不能完整呈現夜空極盡辱罵的本領
另一個重要的問題點在於
第三集有個著名的「肉」插畫(知道的人知道就好)
請各位想想看
如果那頁插畫也照樣用「豬肉」的話...
不但會是一個大笑話
恐怕大破還得有收到書迷們咆哮信的心理準備
結論:還是用肉吧
泛用型最強
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.5.207
推
01/12 13:26, , 1F
01/12 13:26, 1F
→
01/12 13:27, , 2F
01/12 13:27, 2F
推
01/12 15:58, , 3F
01/12 15:58, 3F
推
01/12 16:08, , 4F
01/12 16:08, 4F
推
01/12 16:08, , 5F
01/12 16:08, 5F
推
01/12 16:11, , 6F
01/12 16:11, 6F
→
01/12 16:33, , 7F
01/12 16:33, 7F
推
01/12 17:04, , 8F
01/12 17:04, 8F
推
01/12 18:22, , 9F
01/12 18:22, 9F
→
01/12 19:01, , 10F
01/12 19:01, 10F
推
01/12 19:14, , 11F
01/12 19:14, 11F
推
01/12 19:19, , 12F
01/12 19:19, 12F
→
01/12 19:21, , 13F
01/12 19:21, 13F
→
01/12 19:21, , 14F
01/12 19:21, 14F
推
01/12 19:47, , 15F
01/12 19:47, 15F
推
01/12 22:40, , 16F
01/12 22:40, 16F
→
01/12 23:42, , 17F
01/12 23:42, 17F
→
01/12 23:51, , 18F
01/12 23:51, 18F
推
01/13 00:27, , 19F
01/13 00:27, 19F
→
01/13 03:13, , 20F
01/13 03:13, 20F
推
01/13 09:18, , 21F
01/13 09:18, 21F
推
01/13 10:42, , 22F
01/13 10:42, 22F
推
01/13 11:42, , 23F
01/13 11:42, 23F
推
01/13 12:43, , 24F
01/13 12:43, 24F
推
01/13 12:55, , 25F
01/13 12:55, 25F
推
01/13 14:49, , 26F
01/13 14:49, 26F
推
01/13 17:07, , 27F
01/13 17:07, 27F
→
01/14 00:41, , 28F
01/14 00:41, 28F
→
01/14 00:50, , 29F
01/14 00:50, 29F
→
01/14 00:54, , 30F
01/14 00:54, 30F
→
01/14 00:55, , 31F
01/14 00:55, 31F
→
01/14 00:57, , 32F
01/14 00:57, 32F
→
01/14 00:57, , 33F
01/14 00:57, 33F
→
01/14 01:38, , 34F
01/14 01:38, 34F
推
01/14 01:56, , 35F
01/14 01:56, 35F
→
01/14 02:47, , 36F
01/14 02:47, 36F
→
01/14 02:54, , 37F
01/14 02:54, 37F
→
01/14 02:55, , 38F
01/14 02:55, 38F
→
01/14 02:56, , 39F
01/14 02:56, 39F
推
01/14 07:37, , 40F
01/14 07:37, 40F
推
02/18 20:18, , 41F
02/18 20:18, 41F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章