Re: [新聞] 罵人亂翻譯 不懂日文當庭漏氣
看板LightNovel (輕小說)作者HETARE (=_== ;)時間13年前 (2013/05/10 19:59)推噓51(51推 0噓 132→)留言183則, 37人參與討論串3/9 (看更多)
網路上有找到前段一部分的尖端版02中文(第幾刷就不知了)
然後跟原文來比對,對到第一章第一節結束(到那個貓腳印)
化身成好久不見的小型怪獸以勢不可擋之姿往前衝去
小型怪獣よろしく道をずんずんと突き進んでいく。
像個小隻怪獸一樣腳步飛快地向前突進
よろしく的意思,化身成好久不見?
要是妳擔心會有跟蹤而來的色狼,那就不用擔心了唷
送り狼を心配しているなら大丈夫だよ
妳如果是擔心我送妳回家會送上床,那妳大可放心。
送り狼的意思(雖說中文好像也沒有對應詞)
那是言語上的奉承啦!/奉承……那是指言語滑溜溜地脫離學長的控制嗎
言葉のあゆだよ!
あゆ……。言葉が手のうちからするりと逃げてしまったということなのですか
那只是我魚病啦!/魚病......。是指你的言語跟魚一樣滑溜溜地逃出了你的掌控嗎
言葉のあや(語病),あや跟あゆ(鮎)的念錯梗
她的眼睛如同沾上藍色顏料般的玻璃珠一般,冷淡地抬頭盯著我看。
蒼みがかったガラス玉のような瞳が、ぼくを冷淡に見上げてくる。
其實沒什麼,只是這樣翻句子好像有點變調?用來輔助的形容詞感覺好像被強調了
以公事公辦的動作低頭行禮之後
事務的な動作で頭を下げると
她動作客套地行了個禮
公事公辦...?
我的人生發生障礙、跟筒隱姐妹之間的關係出現危機
ぼくの人生が詰まされかけたり、筒隠姉妹の仲がピンチだったり
像是我的人生差點被迫走投無路,還有筒隱姐妹間的感情出現危機
筒隠姉妹の仲?筒隠姉妹との仲?
就會慢慢的,(對話略)我的夢想就是跟月子發展成這種扭扭捏捏的兄妹關係呢!
やがてなし崩し的に、(略)という感じのもじもじ兄妹展開になると思うんだよね。
等到感情發酵,就會上演(略)這種兄妹間扭扭捏捏的小劇場吧
雖然這是因為她的外表只能表現出這種厭情,不過就算我們已經一起出門逛街
好幾次了,她也完全沒有把值得信賴的學長(就是我!)當成哥哥的情況。
外見がそういうふうにしか見えないってこともあるんだろうけど、
僕と一緒に街へ繰り出しても、頼れる先輩を兄と認める気配がさっぱりなかった。
當然一部份的原因可能得歸咎於她那只能如此解讀的外表吧,不過她跟我一起出門逛街,
還真的都毫無要把我這個靠得住的學長當成哥哥看待的意思。
現在道別的方式
今の別れ方
剛剛not現在
我並沒有特別希望她認真抱緊我
別に本気で抱きしめてほしかったわけじゃない
也不是說我真的希望她抱緊我
"本気"指的對象
不過要說在夏天就把我們之間的距離縮短到兄妹關係嗎?
感覺上反而拉遠到像是地球跟月亮之間那樣的距離。
夏休みで僕らの距離は兄妹関係まで縮まるどころか、
地球と月ぐらいの距離に離れてしまった気がする
暑假我們的距離不要說有縮短到兄妹關係的程度了,
我反而感覺還拉遠到了像是地球跟月球間的距離。
做夢還是做夢
(略)なんて、夢のまた夢
,簡直天方夜譚
是不是有點太直翻了?還是真的有這樣子的講法?
再加上原本預定要在還不能讓父母看到的情況下跟筒隱變得更加親密
親には見せられないレベルで筒隠と親しくなる予定だったので
而且我本來還打算跟筒隱變得相好到不敢給父母看到的程度
--
應該...也還好?感覺只是沒另外找人校正過
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.1.78
※ 編輯: HETARE 來自: 180.176.1.78 (05/10 20:01)
推
05/10 20:07, , 1F
05/10 20:07, 1F
→
05/10 20:13, , 2F
05/10 20:13, 2F
→
05/10 20:15, , 3F
05/10 20:15, 3F
推
05/10 20:20, , 4F
05/10 20:20, 4F
→
05/10 20:20, , 5F
05/10 20:20, 5F
推
05/10 20:21, , 6F
05/10 20:21, 6F
→
05/10 20:22, , 7F
05/10 20:22, 7F

→
05/10 20:23, , 8F
05/10 20:23, 8F
推
05/10 20:23, , 9F
05/10 20:23, 9F
→
05/10 20:23, , 10F
05/10 20:23, 10F
推
05/10 20:23, , 11F
05/10 20:23, 11F
→
05/10 20:24, , 12F
05/10 20:24, 12F
→
05/10 20:26, , 13F
05/10 20:26, 13F
推
05/10 20:33, , 14F
05/10 20:33, 14F
推
05/10 20:39, , 15F
05/10 20:39, 15F
→
05/10 20:49, , 16F
05/10 20:49, 16F
推
05/10 20:59, , 17F
05/10 20:59, 17F
推
05/10 21:14, , 18F
05/10 21:14, 18F
→
05/10 21:17, , 19F
05/10 21:17, 19F
→
05/10 21:20, , 20F
05/10 21:20, 20F
→
05/10 21:22, , 21F
05/10 21:22, 21F
→
05/10 21:22, , 22F
05/10 21:22, 22F
推
05/10 21:26, , 23F
05/10 21:26, 23F
推
05/10 21:27, , 24F
05/10 21:27, 24F
推
05/10 21:27, , 25F
05/10 21:27, 25F
→
05/10 21:28, , 26F
05/10 21:28, 26F
→
05/10 21:28, , 27F
05/10 21:28, 27F
→
05/10 21:30, , 28F
05/10 21:30, 28F
→
05/10 21:30, , 29F
05/10 21:30, 29F
→
05/10 21:32, , 30F
05/10 21:32, 30F
推
05/10 21:33, , 31F
05/10 21:33, 31F
→
05/10 21:33, , 32F
05/10 21:33, 32F
→
05/10 21:33, , 33F
05/10 21:33, 33F
推
05/10 21:34, , 34F
05/10 21:34, 34F
推
05/10 21:37, , 35F
05/10 21:37, 35F
→
05/10 21:38, , 36F
05/10 21:38, 36F
→
05/10 21:43, , 37F
05/10 21:43, 37F
→
05/10 22:40, , 38F
05/10 22:40, 38F
推
05/11 00:01, , 39F
05/11 00:01, 39F
還有 104 則推文
→
05/12 13:32, , 144F
05/12 13:32, 144F
→
05/12 13:33, , 145F
05/12 13:33, 145F
→
05/12 13:33, , 146F
05/12 13:33, 146F
推
05/12 13:34, , 147F
05/12 13:34, 147F
→
05/12 13:34, , 148F
05/12 13:34, 148F
→
05/12 13:35, , 149F
05/12 13:35, 149F
→
05/12 13:36, , 150F
05/12 13:36, 150F
→
05/12 13:36, , 151F
05/12 13:36, 151F
→
05/12 13:36, , 152F
05/12 13:36, 152F
→
05/12 13:37, , 153F
05/12 13:37, 153F
→
05/12 13:45, , 154F
05/12 13:45, 154F
→
05/12 13:49, , 155F
05/12 13:49, 155F
推
05/12 13:52, , 156F
05/12 13:52, 156F
→
05/12 13:55, , 157F
05/12 13:55, 157F
→
05/12 13:57, , 158F
05/12 13:57, 158F
→
05/12 13:58, , 159F
05/12 13:58, 159F
→
05/12 13:59, , 160F
05/12 13:59, 160F
→
05/12 14:00, , 161F
05/12 14:00, 161F
→
05/12 14:01, , 162F
05/12 14:01, 162F
→
05/12 14:01, , 163F
05/12 14:01, 163F
→
05/12 14:02, , 164F
05/12 14:02, 164F
→
05/12 14:02, , 165F
05/12 14:02, 165F
→
05/12 14:02, , 166F
05/12 14:02, 166F
→
05/12 14:03, , 167F
05/12 14:03, 167F
→
05/12 14:04, , 168F
05/12 14:04, 168F
→
05/12 14:05, , 169F
05/12 14:05, 169F
→
05/12 14:07, , 170F
05/12 14:07, 170F
→
05/12 14:21, , 171F
05/12 14:21, 171F
推
05/12 15:51, , 172F
05/12 15:51, 172F
→
05/12 16:00, , 173F
05/12 16:00, 173F
推
05/12 19:32, , 174F
05/12 19:32, 174F
→
05/12 19:48, , 175F
05/12 19:48, 175F
→
05/12 19:51, , 176F
05/12 19:51, 176F
推
05/12 21:36, , 177F
05/12 21:36, 177F
推
05/14 13:23, , 178F
05/14 13:23, 178F
→
05/14 13:23, , 179F
05/14 13:23, 179F
→
05/14 13:23, , 180F
05/14 13:23, 180F
→
05/14 13:24, , 181F
05/14 13:24, 181F
→
05/14 13:24, , 182F
05/14 13:24, 182F
推
06/05 20:13, , 183F
06/05 20:13, 183F
討論串 (同標題文章)
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章