Re: [情報] 截圖放出 第六話 天使(有捏注意!!)
這句華盟的字幕打出來的是
"瞬の不思議これて".....這一瞬間如此不可思議
"廃る気持ち捨てで".....捨棄陳積的心情??(這句簡字看不太懂)
X2的歌詞
"瞬の不思議 これで
窄る気持ち捨てで" ←這句的第一個漢字我一直都打不出來..囧..到底怎麼發音?
陸奧的翻譯...
"一瞬的時間就成為這樣..."
"拋棄鬱悶的心情...."
新月的翻譯就比較有趣了~~~
易しい今が 簡單的現在
遠さかる 漸漸遠去
静かな夜 続け 寂靜的夜晚 還在繼續
春のうちにこめて 趁著春天繼續充滿活力吧
縋る気持ち捨てで 丟棄依賴的想法吧
すべて想い繋げ 連接著所有的思念
這集看了好多次阿@@...
而這段小惠唱歌的部分自然又更多次..
都快要把歌詞背起來了..orz
--
エアリス:もう.. 大丈夫...だね?
◢█◤
クラウド:うん... ▃▅▅▃◢ ◤
オレは... 一人じゃない ◤
◤
Final Fantasy VII Advent Children
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.85.168
※ 編輯: shiawase 來自: 61.59.85.168 (11/28 21:14)
推
11/28 21:21, , 1F
11/28 21:21, 1F
推
11/28 21:23, , 2F
11/28 21:23, 2F
推
11/28 21:25, , 3F
11/28 21:25, 3F
推
11/28 21:42, , 4F
11/28 21:42, 4F
→
11/28 21:44, , 5F
11/28 21:44, 5F
→
11/28 21:46, , 6F
11/28 21:46, 6F
→
11/28 21:48, , 7F
11/28 21:48, 7F
推
11/28 21:51, , 8F
11/28 21:51, 8F
→
11/28 21:53, , 9F
11/28 21:53, 9F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):
Rozen_Maiden 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章