Re: [建議] 關於雙語播出...

看板ANIMAX作者 (Noir De Bouquet)時間16年前 (2008/03/05 17:34), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《tingchia (怪胎小嘉)》之銘言: : 關於這點其實我個人曾詢問過 : 他們也曾認真考慮過這個方向 : 然迄今基於成本與系統業者是否合作的問題 : 暫時還不是個選項 : 我們也知道目前 : Animax Asia 亞洲總台與 Animax Hong Kong : 有雙語播出 : 但它們均屬於額外付費頻道 : 再不然就是在基本頻道區,但基本頻道的數目頂多三、四十個 : 不像台灣差不多的價格卻塞了近百個頻道 : 使用者付費收視的付出較高,因此不用依賴大量商業廣告就能維持收入 : 而在台灣,基本收視,平均基本收視區 : 每個月每收視戶平均每頻道的收視成本 : 大概就五塊多台票,頂多六塊了不起(以 100 個頻道計算的話) : 且還不計入系統業者的營運成本 : 因此需要大量的商業廣告才能勉強撐下 : 雙語對頻道在台灣的經營成本將會成為莫大負擔 : 他們並不像 Cartoon Network 跟 Disney Channel等頻道有大量的自製節目 : 而是要向日本的電視台, 製作單位或本地的的代理商購買版權 : 而日本動畫的原音授權又非常地高,若所有節目皆雙語化 : 或全部有原音播出,經營成本會高到嚇死人 : 而且以 Animax 在台灣的收視情況,恐怕廣告主也不願意多付錢給他們 : 如果在台灣採取像其他地區放額外付費, : 便恐怕生存不下去(台灣的有線收視戶多半不願意付費) : 因此目前暫時無法實現雙語這一點我是 : 目前的策略屬權宜之計,但未來的發展我們也難以預料 : ※ 引述《JPOP166 (David)》之銘言: : : 這件事不知道板主有沒有幫忙反應上去? : : 還是反應上去之後官方還沒有任何回應? 不知道能不能討論配音問題(不行的話我自D 囧) 我一直覺的中文配音..恩.. 有點放不開,魄力不夠的感覺 感覺配音員們都很害羞 XD 我不敢要求說台灣配音員也能像日本配音員那樣嘶吼 畢竟經驗/等級都有差 可是我覺得配音的時候語氣至少要配合當時場景的氣氛 有時候看一些明明是很緊張的場面 可是主角(國語)講話卻有點恩..很不配合當下場面的語氣 有時候最後一集了 主角在應該是讓人熱血的喊話的時候 結果用讓人軟掉的語氣放話..恩..我臉上只掛著囧 所以我漸漸的就比較少看中配的動畫了 有沒有一定得用中配的理由呢? 最近animax節目幾乎都變成中配呢 -- google上面打"瀨戶花嫁 26" 隨便點一個 什麼叫做魄力 16:50那邊(瀨戶花嫁 最終話) 這個嘶吼,超有魄力的啊啊 囧 -- ───我還想,再活下去 ───我還想,再說點話 ───我還想,再想點事 ─────我還想,再 留在這邊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.191.43 ※ 編輯: noir 來自: 60.250.191.43 (03/05 17:40)

03/05 17:42, , 1F
k 爬文看到日配有權利金的問題了 ...囧
03/05 17:42, 1F

03/09 23:07, , 2F
你都已經說經驗/等級都有差了那其他人說啥還不是白搭
03/09 23:07, 2F

03/11 11:27, , 3F
就說氣氛要到啊..生氣的場景講話要真的有憤怒感 很難嗎????
03/11 11:27, 3F

03/11 11:29, , 4F
我以為經驗0等級一的戰士會使用武器揮擊是基本
03/11 11:29, 4F

08/02 01:31, , 5F
其實我覺得日文實在比中文好配的多
08/02 01:31, 5F
文章代碼(AID): #17pcaB9j (ANIMAX)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17pcaB9j (ANIMAX)