Re: [閒聊]關於四葉的翻譯
※ 引述《ultrafile (???)》之銘言:
: 台版翻得比水怪版好很多啊
: 純粹是這樣覺得而已
: 只是比較驚訝的是 ... 水怪版怎麼會翻成這樣 -_-?
台版漫畫都會把字語改的比較流暢
但有時候又覺得作者的意思不是這樣(看不懂日文 只是憑感覺)
想問問...之前看不知道那版翻譯 朝儀翻成淺蔥...@@
她的日文原文是什麼阿?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.96.11
討論串 (同標題文章)
Azumanga 近期熱門文章
11
18
PTT動漫區 即時熱門文章