Re: [問題] 找一部動漫已回收
看板C_Chat (希洽)作者Senkanseiki (戦艦棲姫)時間8年前 (2016/04/11 15:30)推噓35(35推 0噓 111→)留言146則, 30人參與討論串10/18 (看更多)
感謝這篇舉例,這篇就是在描述「誤用如何毀了一個詞」
※ 引述《a031516462 (推坑的QB)》之銘言:
: 之前討論都沒跟上,這次只好尬廣了(x
: 這時候就要貼一個對岸戰動漫這個詞的經典圖了ww
: http://i.imgur.com/qKUWwZp.jpg
: 話說支持動漫=動畫的人有沒有發現
: 日本動漫對岸會簡稱為日漫,雖然說是日漫但其實是動畫w
: 然後他們自己產的動畫簡稱為國漫,其實是指(中)國產動畫
: 反正太陽餅也沒有太陽嘛,日漫不一定指日本漫畫也是沒辦法的事
: 不過他們現在在戰的是"萌二" 有興趣的可以google(?
: 標題的一打成注音的ㄧ其實也讓我覺得很(ry
引用一下內文圖片中中國人的話:
「動漫、治癒系、畫風,三大說了也白說系列,請聯繫上下文自行理解是
動畫還是漫畫,或者自行判斷發言人語言成績進而理解其義」
翻譯成台灣話就是:
「動漫、治癒系、畫風,這三個詞的意思已經被胡亂擴充到失去原意,
請自行閱讀上下文來判斷原詞的意思,
或者透過發言人的語言表達能力來判斷其意涵」
當一個語詞什麼都可以指稱的時候,
也代表他大概很難有什麼意義了
那麼這個詞幾乎就等於死去。
除非有其他的意涵/典故借用這個詞而重新進到語言中,
那其實也等於是借屍還魂。
如果定義需要修改,那就直接修改定義 (這也是為什麼西方的字典常常有新版本)
而不是貪圖方便就什麼都混在一起
那樣容易導致最終那個字詞失去其意義
如果我們愛護我們的語言,就不應該讓它的意義任意飄動
而是應該以邏輯固定好,要動也是在邏輯可以允許的範圍內
--
Sent from my 16"/50 Triple Cannon Turret
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.102.249.163
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1460359849.A.BEE.html
推
04/11 15:32, , 1F
04/11 15:32, 1F
→
04/11 15:33, , 2F
04/11 15:33, 2F
→
04/11 15:33, , 3F
04/11 15:33, 3F
→
04/11 15:34, , 4F
04/11 15:34, 4F
推
04/11 15:34, , 5F
04/11 15:34, 5F
→
04/11 15:34, , 6F
04/11 15:34, 6F
→
04/11 15:34, , 7F
04/11 15:34, 7F
我好像還是講得太複雜了,Entrophy1988大大講得比較精確扼要
「就是已經開始聽不懂了才會糾正」
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 15:35:33
推
04/11 15:35, , 8F
04/11 15:35, 8F
→
04/11 15:36, , 9F
04/11 15:36, 9F
→
04/11 15:36, , 10F
04/11 15:36, 10F
推
04/11 15:36, , 11F
04/11 15:36, 11F
→
04/11 15:36, , 12F
04/11 15:36, 12F
→
04/11 15:37, , 13F
04/11 15:37, 13F
→
04/11 15:37, , 14F
04/11 15:37, 14F
→
04/11 15:37, , 15F
04/11 15:37, 15F
→
04/11 15:37, , 16F
04/11 15:37, 16F
→
04/11 15:37, , 17F
04/11 15:37, 17F
→
04/11 15:37, , 18F
04/11 15:37, 18F
→
04/11 15:37, , 19F
04/11 15:37, 19F
→
04/11 15:38, , 20F
04/11 15:38, 20F
→
04/11 15:38, , 21F
04/11 15:38, 21F
→
04/11 15:38, , 22F
04/11 15:38, 22F
→
04/11 15:38, , 23F
04/11 15:38, 23F
→
04/11 15:38, , 24F
04/11 15:38, 24F
→
04/11 15:39, , 25F
04/11 15:39, 25F
→
04/11 15:39, , 26F
04/11 15:39, 26F
→
04/11 15:40, , 27F
04/11 15:40, 27F
→
04/11 15:40, , 28F
04/11 15:40, 28F
→
04/11 15:40, , 29F
04/11 15:40, 29F
→
04/11 15:41, , 30F
04/11 15:41, 30F
推
04/11 15:41, , 31F
04/11 15:41, 31F
→
04/11 15:41, , 32F
04/11 15:41, 32F
→
04/11 15:41, , 33F
04/11 15:41, 33F
→
04/11 15:41, , 34F
04/11 15:41, 34F
→
04/11 15:42, , 35F
04/11 15:42, 35F
這樣講好了,卡通是一種創作風格,動畫是一種創作載體
這樣應該就可以接受了
而且也可以理解為什麼這兩個可以通用卻又不相同
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 15:42:54
→
04/11 15:42, , 36F
04/11 15:42, 36F
→
04/11 15:42, , 37F
04/11 15:42, 37F
還有 75 則推文
還有 1 段內文
推
04/11 16:11, , 113F
04/11 16:11, 113F
推
04/11 16:14, , 114F
04/11 16:14, 114F
→
04/11 16:15, , 115F
04/11 16:15, 115F
→
04/11 16:15, , 116F
04/11 16:15, 116F
→
04/11 16:17, , 117F
04/11 16:17, 117F
推
04/11 16:18, , 118F
04/11 16:18, 118F
→
04/11 16:18, , 119F
04/11 16:18, 119F
推
04/11 16:20, , 120F
04/11 16:20, 120F
推
04/11 16:25, , 121F
04/11 16:25, 121F
推
04/11 16:32, , 122F
04/11 16:32, 122F
推
04/11 16:37, , 123F
04/11 16:37, 123F
→
04/11 16:37, , 124F
04/11 16:37, 124F
卡通是一種特別風格的載體,詳細可見卡通的解說
以下引用wikipedia對於卡通的介紹:
歷史上,卡通來自義大利文大張紙(cartone),是指在紙上繪畫上一比一的草圖,
以研究進行進一步的美術創作,如油畫或刺繡地毯。卡通應用在壁畫製作中,
亦極為普遍。這樣可以幫助畫家把圖畫的各個部分,準確地畫在灰泥上。
《Cartoon no.1: Substance and Shadow》是由莊李治所繪畫一幅卡通,
用以諷刺1843年在新的英國國會議事廳裏,為繪畫壁畫作準備而畫的卡通草圖。
結果,這作品為「卡通」一詞,賦予了新的意義。
在現代印刷媒體,卡通是一種通常有幽默色彩或諷刺性的繪圖。
這是在1843年《笨拙》雜誌(Punch)刊出莊李治等的作品後,而獲賦予的意義。
在中文裏,這種卡通亦即是漫畫。其後,卡通亦指報章、雜誌上的連載四格漫畫。
當卡通漸漸指向漫畫、連載漫畫意義時,又因連載漫畫與早期的動畫電影之關係,
而使「卡通」一詞指向動畫電影,繼而再涵括動畫電視節目。
而這意義正是今天最常用的。
這裏的「卡通」一詞,在一般人的用法,與「動畫」同義。
但準確來細分,卡通多指畫風抽象、故事情節較喜劇的動畫,詳細可參見卡通物理學。
這類動畫較多以手繪的平面圖片進行拍攝,通常具有連續或單元劇情,
且大部份是以孩童為主要受眾的動畫作品(全年齡向),
但也有部分專為成年人製作的動畫,以及全年齡向的作品,
直至如今不論是全年齡、孩童抑或是成年人卡通還是帶有著諷刺的意象。
亦有人以製作方式來區分卡通和動畫,卡通專指以手繪平面圖片製作的動畫。
→
04/11 16:40, , 125F
04/11 16:40, 125F
→
04/11 16:42, , 126F
04/11 16:42, 126F
恩沒錯,簡潔扼要。
就是因為已經造成定義模糊所以才會提出,並不是無聊在碎碎念。
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 16:46:54
→
04/11 16:53, , 127F
04/11 16:53, 127F
→
04/11 16:54, , 128F
04/11 16:54, 128F
這方面我覺得是絕對的王權無法允許有系統的學問出現,
所以中文才會這麼破碎-當有人想要整合的時候,就會被水表/買茶/客房服務
西方基本上也是在中產階級慢慢起來以後才能夠支持這種學問
(雖然也是政治目的比較大就是了)
這邊就扯遠了,總之定義清楚的文字是舊時代威權的大敵,
基本上是會盡量讓民眾處於愚蠢的狀態阿。
我們如果要讓自己變得更好,最好從嚴謹自己的思想開始。
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 16:59:36
推
04/11 16:57, , 129F
04/11 16:57, 129F
→
04/11 16:59, , 130F
04/11 16:59, 130F
→
04/11 16:59, , 131F
04/11 16:59, 131F
→
04/11 17:01, , 132F
04/11 17:01, 132F
→
04/11 17:04, , 133F
04/11 17:04, 133F
→
04/11 17:05, , 134F
04/11 17:05, 134F
→
04/11 17:07, , 135F
04/11 17:07, 135F
推
04/11 17:10, , 136F
04/11 17:10, 136F
→
04/11 17:10, , 137F
04/11 17:10, 137F
→
04/11 17:12, , 138F
04/11 17:12, 138F
→
04/11 17:36, , 139F
04/11 17:36, 139F
堅持自己與推廣信念是並行的
就好像我很喜歡環保,我自己去撿垃圾
但如果要讓更多人一起推動環保的信念,
我要去說服別人為什麼我做這些事情,
讓更多人一起做,這樣改變世界才有效率
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 17:39:28
推
04/11 18:08, , 140F
04/11 18:08, 140F
推
04/11 18:29, , 141F
04/11 18:29, 141F
「比起肝癌,我覺得應該先減低乳癌的發生率」
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 19:49:57
推
04/11 20:41, , 142F
04/11 20:41, 142F
→
04/11 20:41, , 143F
04/11 20:41, 143F
→
04/11 20:41, , 144F
04/11 20:41, 144F
為什麼在意次文化的提升跟在意字詞誤用是分開的?
我不懂你的邏輯。沒有非黑即白這種事情啊。
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 21:15:00
推
04/11 21:41, , 145F
04/11 21:41, 145F
推
04/12 01:37, , 146F
04/12 01:37, 146F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
21
21
PTT動漫區 即時熱門文章