Re: [討論] 大家有覺得鏈鋸人官方中譯很爛嗎
看板C_Chat (希洽)作者Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )時間4年前 (2020/08/11 13:12)推噓20(25推 5噓 41→)留言71則, 31人參與討論串2/5 (看更多)
說到這個 我就想到「漢賊不兩立」
台灣這邊在1950-1970年代常常是 中國翻一個詞 我們就刻意要換另一個翻法
反之依然 反正兩邊就是一定要搞雙規來證明自己才是華語圈的主流
漫畫現在也常常遇到這個問題
常常漢化組先翻了 即便信達雅三者兼具
正統出版社就是一定要換一套翻譯詞組
通常這個新詞又翻的沒漢化組的好
這個是有行規的問題嗎?還是會有著作權的問題?
當然 漢化組的人通常都比出版社找的專業翻譯的有愛的多 相關知識有多
不會看到令人無言 寧可回去啃原文的正版翻譯
大家是怎麼看這個漫畫翻譯的漢賊不兩立?
※ 引述《naoki1969 (19)》之銘言:
: 好啦我是跟漢化組比較沒錯
: 最近收了1~6 ,真心覺得東立翻的爆爛
: 人名部分就算了,我其實蠻喜歡真紀真這個譯名的
: 很多橋段都沒有翻出很隨意、不正經的感覺
: 明明就是超日常對話講話卻很像舞台劇台詞
: 信達雅只嚴格遵守「信」的部分
: 沒有在管角色個性,照著字句翻
: 覺得漫畫的精彩度降低超多的
: 最最最最讓人不爽的部分就是
: 書名!!
: 「Chainsaw Man」翻成「鏈鋸人」
: 明明台灣最常用的字就是電鋸,電鋸這個字形象也更跟恐怖片、邪典呼應
: 德州電鋸殺人狂的印象已經深植人心了
: 你拿著電鋸的圖片問路人
: 會有幾個回答這是鏈鋸? 可能特力屋的店員吧
: 以上只是剛剛翻完怒氣無處放的小抱怨
: 順便問一下
: 波奇塔印章是只有連載才有嗎QQ 單行本沒看到有點失望
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.170.197 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1597122746.A.6F9.html
→
08/11 13:13,
4年前
, 1F
08/11 13:13, 1F
→
08/11 13:15,
4年前
, 2F
08/11 13:15, 2F
→
08/11 13:15,
4年前
, 3F
08/11 13:15, 3F
正版張先生的名聲響亮
其實扣除左轉的作品 一般向看到漢化組還不多翻太差的
推
08/11 13:15,
4年前
, 4F
08/11 13:15, 4F
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:16:51
推
08/11 13:16,
4年前
, 5F
08/11 13:16, 5F
推
08/11 13:16,
4年前
, 6F
08/11 13:16, 6F
這個專業是指ACG相關的用語 習慣等
出版社常常找一些做文學、科技、生醫的翻譯來
就會變成很奇妙
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:17:49
推
08/11 13:17,
4年前
, 7F
08/11 13:17, 7F
→
08/11 13:17,
4年前
, 8F
08/11 13:17, 8F
→
08/11 13:17,
4年前
, 9F
08/11 13:17, 9F
推
08/11 13:17,
4年前
, 10F
08/11 13:17, 10F
推
08/11 13:18,
4年前
, 11F
08/11 13:18, 11F
→
08/11 13:18,
4年前
, 12F
08/11 13:18, 12F
噓
08/11 13:19,
4年前
, 13F
08/11 13:19, 13F
這句話可以翻譯一下嗎?
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:20:46
→
08/11 13:20,
4年前
, 14F
08/11 13:20, 14F
你沒發現書名跟主角姓名都常常很巧妙地錯開了嗎
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:21:25
推
08/11 13:21,
4年前
, 15F
08/11 13:21, 15F
→
08/11 13:21,
4年前
, 16F
08/11 13:21, 16F
出版社找的肯定都N1啦 只是翻譯產業也是樹葉有鑽洞
名校日文系學生去接AV翻譯也都馬常常亂翻
推
08/11 13:21,
4年前
, 17F
08/11 13:21, 17F
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:25:04
推
08/11 13:24,
4年前
, 18F
08/11 13:24, 18F
→
08/11 13:24,
4年前
, 19F
08/11 13:24, 19F
→
08/11 13:24,
4年前
, 20F
08/11 13:24, 20F
推
08/11 13:24,
4年前
, 21F
08/11 13:24, 21F
推
08/11 13:25,
4年前
, 22F
08/11 13:25, 22F
這就滑坡囉 有時候漢化組先翻了 沒說你正版不能用阿
噓
08/11 13:25,
4年前
, 23F
08/11 13:25, 23F
沒領薪水還翻的比領薪水好 這不是愛嗎
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:27:34
→
08/11 13:28,
4年前
, 24F
08/11 13:28, 24F
沒有比較沒有傷害
有些時在太小眾了
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.197 臺灣), 08/11/2020 13:28:57
→
08/11 13:28,
4年前
, 25F
08/11 13:28, 25F
推
08/11 13:29,
4年前
, 26F
08/11 13:29, 26F
→
08/11 13:29,
4年前
, 27F
08/11 13:29, 27F
噓
08/11 13:29,
4年前
, 28F
08/11 13:29, 28F
→
08/11 13:29,
4年前
, 29F
08/11 13:29, 29F
→
08/11 13:30,
4年前
, 30F
08/11 13:30, 30F
→
08/11 13:30,
4年前
, 31F
08/11 13:30, 31F
→
08/11 13:30,
4年前
, 32F
08/11 13:30, 32F
推
08/11 13:33,
4年前
, 33F
08/11 13:33, 33F
→
08/11 13:34,
4年前
, 34F
08/11 13:34, 34F
推
08/11 13:34,
4年前
, 35F
08/11 13:34, 35F
→
08/11 13:35,
4年前
, 36F
08/11 13:35, 36F
→
08/11 13:35,
4年前
, 37F
08/11 13:35, 37F
→
08/11 13:35,
4年前
, 38F
08/11 13:35, 38F
→
08/11 13:36,
4年前
, 39F
08/11 13:36, 39F
→
08/11 13:37,
4年前
, 40F
08/11 13:37, 40F
噓
08/11 13:37,
4年前
, 41F
08/11 13:37, 41F
→
08/11 13:46,
4年前
, 42F
08/11 13:46, 42F
→
08/11 13:47,
4年前
, 43F
08/11 13:47, 43F
噓
08/11 13:47,
4年前
, 44F
08/11 13:47, 44F
推
08/11 13:49,
4年前
, 45F
08/11 13:49, 45F
→
08/11 13:49,
4年前
, 46F
08/11 13:49, 46F
推
08/11 13:54,
4年前
, 47F
08/11 13:54, 47F
→
08/11 14:05,
4年前
, 48F
08/11 14:05, 48F
推
08/11 14:11,
4年前
, 49F
08/11 14:11, 49F
推
08/11 14:16,
4年前
, 50F
08/11 14:16, 50F
推
08/11 14:17,
4年前
, 51F
08/11 14:17, 51F
推
08/11 14:20,
4年前
, 52F
08/11 14:20, 52F
→
08/11 14:20,
4年前
, 53F
08/11 14:20, 53F
推
08/11 14:21,
4年前
, 54F
08/11 14:21, 54F
→
08/11 14:21,
4年前
, 55F
08/11 14:21, 55F
→
08/11 14:21,
4年前
, 56F
08/11 14:21, 56F
→
08/11 14:22,
4年前
, 57F
08/11 14:22, 57F
→
08/11 14:22,
4年前
, 58F
08/11 14:22, 58F
→
08/11 14:22,
4年前
, 59F
08/11 14:22, 59F
→
08/11 14:22,
4年前
, 60F
08/11 14:22, 60F
→
08/11 14:23,
4年前
, 61F
08/11 14:23, 61F
推
08/11 14:23,
4年前
, 62F
08/11 14:23, 62F
→
08/11 14:24,
4年前
, 63F
08/11 14:24, 63F
→
08/11 14:24,
4年前
, 64F
08/11 14:24, 64F
→
08/11 14:24,
4年前
, 65F
08/11 14:24, 65F
→
08/11 14:25,
4年前
, 66F
08/11 14:25, 66F
→
08/11 14:27,
4年前
, 67F
08/11 14:27, 67F
推
08/11 15:11,
4年前
, 68F
08/11 15:11, 68F
推
08/11 15:22,
4年前
, 69F
08/11 15:22, 69F
推
08/11 16:32,
4年前
, 70F
08/11 16:32, 70F
→
08/11 16:32,
4年前
, 71F
08/11 16:32, 71F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
7
10
PTT動漫區 即時熱門文章
285
693
45
120
138
302