Re: [閒聊] 為什麼JRPG的人物到了歐美常常要改名?
雖然這題目也算月經文了不過還是講一下這個例子
Leozack
https://i.imgur.com/n2maLsM.jpg
變形金剛G1時期 勝利鬥爭Victory時期的主要狂派反派之一
詳細劇情跟合體我在這邊略過,畢竟不是重點
近年來一般中文圈翻譯成「喪獅」、或音譯「里歐扎克」之類
而當年…在老三台播出時,他的名字被翻譯成:
「陳立鷗」
……
…
對,我至今依然無法理解為什麼他要姓「陳」…
這麼多年過去了,依然是個不解之謎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.156.112 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1660062508.A.9E3.html
推
08/10 00:30,
1年前
, 1F
08/10 00:30, 1F
→
08/10 00:31,
1年前
, 2F
08/10 00:31, 2F
推
08/10 00:33,
1年前
, 3F
08/10 00:33, 3F
→
08/10 00:36,
1年前
, 4F
08/10 00:36, 4F
→
08/10 00:37,
1年前
, 5F
08/10 00:37, 5F
→
08/10 00:37,
1年前
, 6F
08/10 00:37, 6F
→
08/10 00:59,
1年前
, 7F
08/10 00:59, 7F
推
08/10 01:18,
1年前
, 8F
08/10 01:18, 8F
→
08/10 01:18,
1年前
, 9F
08/10 01:18, 9F
→
08/10 17:32,
1年前
, 10F
08/10 17:32, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章