Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟:中國用語
看板C_Chat (希洽)作者staristic (ANSI lover)時間1年前 (2023/04/17 16:38)推噓85(85推 0噓 138→)留言223則, 94人參與討論串4/78 (看更多)
很悲觀的說,用語被洗過去是遲早的事
特別是那些新出現的用詞
我平常會看大量科普的東西,特別有感
台灣做這方面的翻譯人數真的相對少非常多
熱門的東西台灣還可能和對岸有辦法拼速度
但是一些二三線,甚至更冷門的題材就沒什麼台灣人翻譯
甚至根本沒有人翻譯
久而久之這些新用語
特別是這種新技術新科技的用語一定會被對岸全部給洗走
甚至一開始台灣的譯者就會直接沿用對岸的翻譯
我自己被「糾正」過印象最深的例子是 曝光機 / 光刻機
被人指出來之前我是真的不知道光刻機是支語
因為我在台灣人寫的文章中也看過,比例甚至還比曝光機略多
我一直當成是一種時代的翻譯問題
比方說 康橋 → 劍橋;斐冷翠 → 佛羅倫斯 這種
萬萬沒想到是支語,還因此被指成○○同路人XDDDDD
以後這種東西只會越來越多
我覺得也無可厚非就是了
語言這種東西多用者為王
如果從來源(翻譯)又直接斷流
那根本就沒救了
就像日本很多老人不喜歡年輕人用片假名
但是也已經很少有譯者會把新的外來語翻成漢字了
久而久之片假名就會把舊詞洗掉一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.80.21.170 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681720729.A.B0F.html
推
04/17 16:40,
1年前
, 1F
04/17 16:40, 1F
科普我國小就有了……
※ 編輯: staristic (58.80.21.170 日本), 04/17/2023 16:40:35
推
04/17 16:41,
1年前
, 2F
04/17 16:41, 2F
IT用語在網路上支語的量是遠遠海放台灣用語的量
你用台灣用語說不定台灣自己人反而還聽不懂
因為台灣人習慣直接混英文講
「你忘記 import 那個 module 了喔」
推
04/17 16:41,
1年前
, 3F
04/17 16:41, 3F
※ 編輯: staristic (58.80.21.170 日本), 04/17/2023 16:42:55
推
04/17 16:42,
1年前
, 4F
04/17 16:42, 4F
推
04/17 16:42,
1年前
, 5F
04/17 16:42, 5F
→
04/17 16:42,
1年前
, 6F
04/17 16:42, 6F
推
04/17 16:43,
1年前
, 7F
04/17 16:43, 7F
→
04/17 16:43,
1年前
, 8F
04/17 16:43, 8F
→
04/17 16:43,
1年前
, 9F
04/17 16:43, 9F
→
04/17 16:43,
1年前
, 10F
04/17 16:43, 10F
推
04/17 16:43,
1年前
, 11F
04/17 16:43, 11F
→
04/17 16:43,
1年前
, 12F
04/17 16:43, 12F
推
04/17 16:43,
1年前
, 13F
04/17 16:43, 13F
→
04/17 16:43,
1年前
, 14F
04/17 16:43, 14F
→
04/17 16:43,
1年前
, 15F
04/17 16:43, 15F
→
04/17 16:43,
1年前
, 16F
04/17 16:43, 16F
推
04/17 16:44,
1年前
, 17F
04/17 16:44, 17F
→
04/17 16:44,
1年前
, 18F
04/17 16:44, 18F
→
04/17 16:44,
1年前
, 19F
04/17 16:44, 19F
推
04/17 16:44,
1年前
, 20F
04/17 16:44, 20F
→
04/17 16:44,
1年前
, 21F
04/17 16:44, 21F
→
04/17 16:44,
1年前
, 22F
04/17 16:44, 22F
→
04/17 16:45,
1年前
, 23F
04/17 16:45, 23F
→
04/17 16:45,
1年前
, 24F
04/17 16:45, 24F
不止中文啦,每個語言都差不多
昭和初年的日文和平成的日文跟本是不同世界
推
04/17 16:45,
1年前
, 25F
04/17 16:45, 25F
→
04/17 16:45,
1年前
, 26F
04/17 16:45, 26F
→
04/17 16:45,
1年前
, 27F
04/17 16:45, 27F
推
04/17 16:45,
1年前
, 28F
04/17 16:45, 28F
→
04/17 16:45,
1年前
, 29F
04/17 16:45, 29F
台灣的用語應該是「太空」吧
→
04/17 16:46,
1年前
, 30F
04/17 16:46, 30F
推
04/17 16:46,
1年前
, 31F
04/17 16:46, 31F
→
04/17 16:46,
1年前
, 32F
04/17 16:46, 32F
→
04/17 16:46,
1年前
, 33F
04/17 16:46, 33F
推
04/17 16:46,
1年前
, 34F
04/17 16:46, 34F
還有 151 則推文
還有 3 段內文
→
04/17 18:14,
1年前
, 186F
04/17 18:14, 186F
推
04/17 18:18,
1年前
, 187F
04/17 18:18, 187F
→
04/17 18:18,
1年前
, 188F
04/17 18:18, 188F
→
04/17 18:20,
1年前
, 189F
04/17 18:20, 189F
→
04/17 18:20,
1年前
, 190F
04/17 18:20, 190F
推
04/17 18:20,
1年前
, 191F
04/17 18:20, 191F
→
04/17 18:20,
1年前
, 192F
04/17 18:20, 192F
→
04/17 18:20,
1年前
, 193F
04/17 18:20, 193F
推
04/17 18:30,
1年前
, 194F
04/17 18:30, 194F
→
04/17 18:30,
1年前
, 195F
04/17 18:30, 195F
推
04/17 18:31,
1年前
, 196F
04/17 18:31, 196F
推
04/17 18:34,
1年前
, 197F
04/17 18:34, 197F
同意,光是產業的量體就不在同一個數量級上
除非是極權政府動用國家力量去維持翻譯產業和聲量
→
04/17 18:34,
1年前
, 198F
04/17 18:34, 198F
→
04/17 18:38,
1年前
, 199F
04/17 18:38, 199F
→
04/17 18:38,
1年前
, 200F
04/17 18:38, 200F
→
04/17 18:38,
1年前
, 201F
04/17 18:38, 201F
→
04/17 18:38,
1年前
, 202F
04/17 18:38, 202F
推
04/17 19:02,
1年前
, 203F
04/17 19:02, 203F
→
04/17 19:08,
1年前
, 204F
04/17 19:08, 204F
推
04/17 19:18,
1年前
, 205F
04/17 19:18, 205F
推
04/17 19:19,
1年前
, 206F
04/17 19:19, 206F
→
04/17 19:19,
1年前
, 207F
04/17 19:19, 207F
→
04/17 19:19,
1年前
, 208F
04/17 19:19, 208F
→
04/17 19:31,
1年前
, 209F
04/17 19:31, 209F
※ 編輯: staristic (130.62.192.249 日本), 04/17/2023 19:57:08
※ 編輯: staristic (130.62.192.249 日本), 04/17/2023 19:58:40
→
04/17 20:03,
1年前
, 210F
04/17 20:03, 210F
推
04/17 20:29,
1年前
, 211F
04/17 20:29, 211F
推
04/17 20:58,
1年前
, 212F
04/17 20:58, 212F
→
04/17 20:58,
1年前
, 213F
04/17 20:58, 213F
→
04/17 21:00,
1年前
, 214F
04/17 21:00, 214F
推
04/17 21:37,
1年前
, 215F
04/17 21:37, 215F
推
04/18 00:37,
1年前
, 216F
04/18 00:37, 216F
→
04/18 00:37,
1年前
, 217F
04/18 00:37, 217F
推
04/18 01:42,
1年前
, 218F
04/18 01:42, 218F
→
04/18 09:14,
1年前
, 219F
04/18 09:14, 219F
推
04/18 09:58,
1年前
, 220F
04/18 09:58, 220F
推
04/18 10:20,
1年前
, 221F
04/18 10:20, 221F
推
04/18 11:24,
1年前
, 222F
04/18 11:24, 222F
→
04/18 11:24,
1年前
, 223F
04/18 11:24, 223F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
14
3
12