Re: [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (小黑球)時間4小時前 (2024/11/27 09:12), 編輯推噓10(10012)
留言22則, 14人參與, 2小時前最新討論串7/13 (看更多)
※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之銘言: : 看對岸的UP主念原神茜特菈莉 : 都念西特菈莉 : 爬文好像只要人名他們都念ㄒㄧ : 例如天道茜(ㄒㄧ) : 所以黑川茜(ㄒㄧ)他們也都西寶西寶這樣喊嗎? 借標題詢問這位姐姐名字的翻譯 http://i.imgur.com/UXo40rD.jpg
83年次的肥宅我 從小不管聽家人 電視 或是老師說 都把伽利略這樣念 伽(ㄑㄧㄝˊ)利略 但國中剛好圖書館有幸讀到的偉人歷史漫畫有提到他的英文名字 怎麼唸都很難跟這注音聯想起來 直到後來才聽說中國那邊都直接念 伽(ㄐㄧㄚ)利略 才真正了解我們在當初翻譯或是流傳時有過錯誤 請問各位最近伽利略翻譯或注音有正名過 或是一些相關資訊嗎 ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 7a. -- 作者 jason89075 (伊布家族很讚) 看板 C_Chat 標題 [深淵] 大家會想娶薇可當老婆嗎? ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663567485.A.B08.html

09/19 14:05,
我婆
09/19 14:05

09/19 14:06,
烏魯木齊也是我女兒
09/19 14:06

09/19 14:07,
*伊魯穆伊 打錯
09/19 14:07
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.10.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1732669962.A.B01.html

11/27 09:14, 4小時前 , 1F
難怪你女兒叫烏魯木齊
11/27 09:14, 1F

11/27 09:14, 4小時前 , 2F
很簡單啊 當初翻譯的時候這個字不一定念這個音
11/27 09:14, 2F

11/27 09:16, 4小時前 , 3F
我小的時候是說要唸加啊 但後來發現大家都唸茄我就跟著唸茄
11/27 09:16, 3F

11/27 09:17, 4小時前 , 4F
加跟茄 以前的印象好像都有人念
11/27 09:17, 4F

11/27 09:17, 4小時前 , 5F
以原文來看應該是加的發音吧
11/27 09:17, 5F

11/27 09:21, 4小時前 , 6F
這就跟瑜珈還有馬偕一樣 一開始的字就不是用普通話發的
11/27 09:21, 6F

11/27 09:21, 4小時前 , 7F
請用台語發音
11/27 09:21, 7F

11/27 09:21, 4小時前 , 8F
你會發現怎麼跟原音那麼像
11/27 09:21, 8F

11/27 09:24, 4小時前 , 9F
Galileo 義大利文發音是 咖哩勒歐
11/27 09:24, 9F

11/27 09:24, 4小時前 , 10F
他不是義大利人?為什麼有英文名字?
11/27 09:24, 10F

11/27 09:25, 4小時前 , 11F
比起茄 唸加比較接近原音
11/27 09:25, 11F

11/27 09:27, 4小時前 , 12F
我記得這個有正名過唸ㄐㄧㄚ利略
11/27 09:27, 12F

11/27 09:28, 4小時前 , 13F
反正在我們本土用在地化發音沒錯
11/27 09:28, 13F

11/27 09:28, 4小時前 , 14F
想要用更接近該人事物原產地的讀音去念也不該是錯
11/27 09:28, 14F

11/27 09:41, 3小時前 , 15F
這有人呼籲過啊 因為原文音就比較接近加或嘎
11/27 09:41, 15F

11/27 09:42, 3小時前 , 16F
御伽草紙,就破音字
11/27 09:42, 16F

11/27 09:56, 3小時前 , 17F
Mamamia
11/27 09:56, 17F

11/27 10:18, 3小時前 , 18F
就跟撈哥一樣,排灣族語發音>漢字>日文>片假名>羅馬拼音發
11/27 10:18, 18F

11/27 10:18, 3小時前 , 19F
音,結果跟原本差很多
11/27 10:18, 19F

11/27 10:18, 3小時前 , 20F

11/27 10:50, 2小時前 , 21F
為啥不是嘎
11/27 10:50, 21F

11/27 11:00, 2小時前 , 22F
我也覺得應該要叫嘎力
11/27 11:00, 22F
文章代碼(AID): #1dHd8Ai1 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1dHd8Ai1 (C_Chat)