
Re: [閒聊] 脆:看不懂久留美台版翻譯

有人去找角川反應
角川回覆說「DOTEN賣」後續集數將調整為「反向建倉」
已出版集數的等再版時會再評估調整
※ 引述《GTES (GTES)》之銘言:
: https://i.mopix.cc/hRUe10.jpg

: 這部術語應該很多吧
: 是不是該找專業投資人翻譯比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.165.179 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772074463.A.652.html
→
02/26 10:57,
3月前
, 1F
02/26 10:57, 1F
→
02/26 10:57,
3月前
, 2F
02/26 10:57, 2F
推
02/26 11:02,
3月前
, 3F
02/26 11:02, 3F
推
02/26 11:04,
3月前
, 4F
02/26 11:04, 4F
推
02/26 11:04,
3月前
, 5F
02/26 11:04, 5F
推
02/26 11:05,
3月前
, 6F
02/26 11:05, 6F
推
02/26 11:06,
3月前
, 7F
02/26 11:06, 7F
→
02/26 11:07,
3月前
, 8F
02/26 11:07, 8F
→
02/26 11:08,
3月前
, 9F
02/26 11:08, 9F
推
02/26 11:12,
3月前
, 10F
02/26 11:12, 10F
推
02/26 11:17,
3月前
, 11F
02/26 11:17, 11F
推
02/26 11:30,
3月前
, 12F
02/26 11:30, 12F
→
02/26 11:32,
3月前
, 13F
02/26 11:32, 13F
→
02/26 11:34,
3月前
, 14F
02/26 11:34, 14F
→
02/26 11:34,
3月前
, 15F
02/26 11:34, 15F
→
02/26 11:52,
3月前
, 16F
02/26 11:52, 16F
推
02/26 11:52,
3月前
, 17F
02/26 11:52, 17F
推
02/26 12:01,
3月前
, 18F
02/26 12:01, 18F
→
02/26 12:03,
3月前
, 19F
02/26 12:03, 19F
推
02/26 12:22,
3月前
, 20F
02/26 12:22, 20F
→
02/26 14:52,
3月前
, 21F
02/26 14:52, 21F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
40
53