Re: [新聞] 天國降臨:救贖2 翻譯被解雇「以後用AI」

看板C_Chat (希洽)作者 (胖豬)時間2小時前 (2026/03/30 20:48), 編輯推噓10(10018)
留言28則, 12人參與, 27分鐘前最新討論串3/6 (看更多)
翻譯在AI爆紅前就已經開始被機翻取代了 在阿法狗戰勝李世石宣告AI開始碾壓人類智能之前 翻譯筆、拍照翻譯app等就已經出現 機翻生硬的部分則在廠商都開始訓練AI後得到大幅改善 而且AI進步速度飛快 兩年多前還在笑AI人物圖有六根手指頭 一年前笑AI影片的物理碰撞詭異永遠騙不過人眼 現在很多AI生成的影片或圖片連專家都難以分辨了 怎麼有人覺得AI翻譯永遠不會進步?只會越來越強而已 而且你說人類翻譯一定比較好嗎?連支持不同譯者的版本有時都能戰了 最大的重點還是快,幾十萬字的文本AI幾分鐘就能翻譯完成,人類要幾個禮拜甚至幾個月 且隨著硬體進步,AI還能更快 未來大概連人工再次審核都不用了,直接上市讓玩家反映哪邊有翻譯問題 現在遊戲早就不是打磨到接近完美才上架了,翻譯錯誤跟其他bug一樣都開賣了再修 -- Sent from nPTT on my iPhone 14 Pro Max -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.24.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774874899.A.0F4.html

03/30 20:50, 2小時前 , 1F
校稿還是需要啦 太多特定的詞彙
03/30 20:50, 1F

03/30 20:50, 2小時前 , 2F
但說省工同個流程說快1.5倍都不過分
03/30 20:50, 2F

03/30 20:55, 1小時前 , 3F
敢上市讓玩家回應翻譯問題 這廠商是嫌玩家太M?
03/30 20:55, 3F

03/30 20:56, 1小時前 , 4F
翻譯有問題 遊戲玩不下去 直接退款ban廠商了
03/30 20:56, 4F

03/30 20:57, 1小時前 , 5F
活俠傳你敢用機翻或AI嗎 韓版機翻被噴到壓倒性負評==
03/30 20:57, 5F

03/30 20:59, 1小時前 , 6F
專業詞彙就餵資料庫啊....現在不都這樣
03/30 20:59, 6F

03/30 21:02, 1小時前 , 7F
確實 BUG都可以等開賣讓玩家測了 區區翻譯根本小事 而且
03/30 21:02, 7F

03/30 21:02, 1小時前 , 8F
我覺得看是什麼類型的遊戲,想我玩歐美色遊用AI倒
03/30 21:02, 8F

03/30 21:02, 1小時前 , 9F
是還好,但是玩天國降臨用AI我可能會給負評
03/30 21:02, 9F

03/30 21:02, 1小時前 , 10F
很多遊戲都證明了只要開發商聽勸修改 玩家是願意回頭的
03/30 21:02, 10F

03/30 21:04, 1小時前 , 11F
翻譯要有水準,遊戲創作者最好也要懂些該國語言,這樣才
03/30 21:04, 11F

03/30 21:04, 1小時前 , 12F
知道譯者有沒有隨便亂翻。
03/30 21:04, 12F

03/30 21:05, 1小時前 , 13F
已經有不少例子證明譯者是會隨便糊弄廠商的
03/30 21:05, 13F

03/30 21:05, 1小時前 , 14F
不論譯者是AI還是人都一樣
03/30 21:05, 14F

03/30 21:07, 1小時前 , 15F
那是廠商沒出人校正的錯啊
03/30 21:07, 15F

03/30 21:09, 1小時前 , 16F
雖然AI進步的很快但幾十萬字的文本也不太可能一次喂進
03/30 21:09, 16F

03/30 21:09, 1小時前 , 17F
去翻譯 光是token數就炸了 要分段校對和生成上下文 專
03/30 21:09, 17F

03/30 21:09, 1小時前 , 18F
有名詞比較多的文章還要有專有名詞表 不太可能是幾分鐘
03/30 21:09, 18F

03/30 21:09, 1小時前 , 19F
就能搞定的事 雖然仍然是比人類快非常非常多
03/30 21:09, 19F

03/30 21:12, 1小時前 , 20F
至於上面說的活俠傳 理論上有設定好的話翻譯應該是不成
03/30 21:12, 20F

03/30 21:12, 1小時前 , 21F
問題的 目前AI要理解半文半白的內容還是很容易的 (純文
03/30 21:12, 21F

03/30 21:12, 1小時前 , 22F
言文沒試過) 只是翻成韓文能不能有那個味道我就不清楚
03/30 21:12, 22F

03/30 21:12, 1小時前 , 23F
了畢竟我不會韓文
03/30 21:12, 23F

03/30 21:15, 1小時前 , 24F
每日AI吹蝦雞巴吹(100/100)
03/30 21:15, 24F

03/30 21:55, 57分鐘前 , 25F
翻譯是門大學問 看不時有人在說哪版 才是經典
03/30 21:55, 25F

03/30 22:24, 28分鐘前 , 26F
是在作夢是不是== 也是啦反正AI翻成甚麼鳥樣也不懂
03/30 22:24, 26F

03/30 22:25, 27分鐘前 , 27F
幾十萬字還要幾分鐘是不是看不起電腦
03/30 22:25, 27F

03/30 22:25, 27分鐘前 , 28F
反正生出來文本沒人要看 也無所謂是吧
03/30 22:25, 28F
文章代碼(AID): #1fod4J3q (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fod4J3q (C_Chat)