Re: [翻譯]GADGET 第一回
剛好有現成的
就把美版的第一回放上來吧
大家可以順便練練英文...XD
原本在漫畫裡都是用大寫字母, 為了閱讀方便 還是改成一般的書寫格式
※ 引述《CopyRight (愛睏睏的壞寶寶)》之銘言:
: GADGET 第1回 「Girlfriend in Hospital」
: (校園中庭,一個短髮女學生倒在地上,旁邊有個長髮女學生在照料著,另一個馬尾
: 女學生正招呼其他人來幫忙。)
: 「ㄟ?什麼?從樓梯掉下來?」
What?! Somebody fell down the stairs?
: 「討厭──好可憐唷!」
Oh, no. Poor girl.
: (走道上擠滿了議論紛紛的學生們。)
: 「是誰呀?」「不是小多多嗎?」
Who is it? It's TARE.
: (鏡頭轉至一個吃驚的男學生臉上....這男生即是本故事的男主角。)
: 「2班的多來真奈美。」
Manami Tarai, from Class 2.
: (叮噹叮噹~此時上課的鐘聲響起,平成二年畢業生送的時鐘鐘面顯示著七點四十
: 五分。)
(ding dong)
: =======================這是分隔線,扉頁的分隔線============================
: [我常常會突然感到一陣像是在海上漂流的感覺
Sometimes, I feel like I'm floating on the ocean,
: 或時差症候群似的感覺,
or like I have jet leg.
: 這樣的開關一會兒開一會兒關的
It's like there's a switch in my head.
: 漸漸地自己也搞不清楚
I'm getting more and more confused.
: 現在 這個世界是在那個模式下]
Is this the real world, or just my imagination?
: (男主角若有所思地坐在地上,一堆電腦拆下的零件四散在各處,腿上抱了個顯示
: "GADGET"的機器。)
: ===============================扉頁˙完==================================
: 「多來同學現在在尾山醫院,手腕有輕微的骨折,為防萬一正在接受檢查的樣子。」
Tarai is in Oyama Hospital. She fractured her arm and is having it examined.
: (老師對著全班同學說明,教室後面的黑板有著"小多多,負傷!!"的塗鴉。)
: 「...」男主角托著腮,若有所思的樣子。
......
: 「骨折嗎?好痛的樣子。」「嗯,沒事的話就好了。」周圍同學仍在討論著。
Ouch! Glad she's O.K.
: 「鳥賀!我的CD隨身聽修好了嗎?」男主角後面的同學拍了拍他的肩膀。
Hey, Toriga! Did you fix my CD player?
: 「啊,不,還沒...」男主角轉過頭去回答。
Oh. Not yet.
: 「ㄟㄟ還不行嗎?啐─沒關係,那麼明天吧」
You're STILL not done? Shoot! Fine, tomorrow then.
: (男主角心不在焉,兩隻眼睛直望著空著的那個座位。)
: [要是能把多來修好就好了。]
I wish I could fix Tarai.
: *************************************************************************
: [沒錯 就是在升上國一,最初一堂課『自我介紹』的時候。]
It was back when I wa in 7th grade, and we had to introduce ourselves in
the first class.
: (時間回溯到剛升國一的那時候。)
: 「呃...那麼,下一個,鳥賀。」
Next, Toriga.
: 「是。」班上同學彼此還不認識,臉上都顯得有點生澀。
Here.
: 「我叫鳥賀周一。我們家之前是開電器行的,所以跟電相關的都蠻拿手的,電玩、
: 電腦什麼都行,請多多指教!」男主角簡單地介紹了自己。
My name is Shuichi Toriga. I'm good at fixing electronic stuff because
my father used to own an electronics store. I can fix games, PCs, anything.
: 「Otaku!?」回座時後面的同學問了問他。
Are you a geek?
: 「或許唷!」鳥賀笑著回答。
I guess so.
: [唔...實際上之前對人際沒什麼興趣ㄋㄟ。雖然連自己也覺得再這樣下去不行。]
Actually, I just wasn't interested in people. Even though I knew that wasn't
exactly good.
: (畫面顯示著一把螺絲起子,表示男主角對機械還比較有興趣。)
: 「是。」台上突然的聲音,讓鳥賀頓時傻住了。
Here.
: 「我是多來真奈美,那個,我覺得...我跑得還蠻快的...」
My name is Manami Tarai. Umm... I can run pretty fast.
: (台下馬上出現一堆討論的聲音。)
(murmur)
: 「什麼,已經結束了嗎?」「是...」多來顯得有點僵硬。
That's it? Yes. (scooch)
: (下面的同學仍在四處討論著。)
(murmur) (murmur)
: 「好啦!安靜!」老師有點火。
Alright, quiet down!
: [為什麼會喧鬧不已的原因正是 她的『聲音』。]鳥賀心裡這樣想著。
What's everyone talking about? It's her voice.
: 可愛聲音製造器(畫面出現了一個小天使押下了一座特殊造型有波長顯
: 示的機器,從圓錐管部分發出了"PYO"的聲音--註:這是象徵圖。)
Cute Voice-Making Machine
: [...只能說是因為像這樣可愛的聲音突然亂入到教室裡來了。]
Maybe they're talking about her cute voice...that suddenly broke the quiet
of the classroom.
: (鳥賀用眼尾瞄了瞄多來同學。)
: (多來同學卻往另一個方向看。)
: (鳥賀拿著一把尺擋著,避免自己的目光被發現,看得更起勁了。)
: (多來同學卻把頭轉到另一邊去。)
: (過陣子鳥賀又把頭轉過去注意多來。)
: (多來的位子卻坐了個小平頭的男生!?)
: (噹!鳥賀吃驚到嘴巴張得大大的,畫面還用反白表示^^;)
: [啊!原來到休息時間了呀!]鳥賀馬上就找到了合理的解釋。
Huh?! Oh, it's recess.
: (坐著的小平頭男生正和另一個站著的男生說話。)
(murmur)
: [多來呢?]鳥賀走出了教室。
Where is Tarai?
: [對唷,今天到這邊就放學了,所以回去了嗎?]鳥賀猜想。
Oh, yeah, school's over. Maybe she went home already.
: 「多來同學?不是已經回去了嗎?」
Tarai? I think she went home.
: (一旁的聲音吸引了鳥賀的注意,立刻把頭轉到聲音的方向,用銳利的眼神注視著。)
Whaaa?!
: 「我本來想邀她參加田徑社的說...」
I was going to ask her to join the running club.
: 「啊!她說過她跑得很快的ㄏㄡ」兩個女同學討論著。
Yeah, she said she can run fast.
: 「對了,剛剛是不是有ジャキーン的聲音呀?」鳥賀趕快躲了起來。
Hey, did you hear something?
: (註:ジャキーン--形容銳利眼神的擬態詞)
: [我是怎麼了?]鳥賀正嘗試找著可能的解釋。
What's wrong with me?
: [這次換我變成機械了。一直在找尋多來的多來探測器。]
This time I became a machine. A Tarai Search Machine that's always
looking for her.
: (畫面出現一個帶有輪子的機器人,眼睛有光線射出,並發出"發現多來!!"的聲音。
: 註:這也是象徵圖)
(Flash) "I found Tarai!!"
: (到了晚上,回到家裡。)
: (鳥賀在房間裡修理著機器,房間裡不但有電視,視聽設備,PS,GC等電玩,更有或大
: 或小的機械及電路板四散在地板上,書架上堆滿了書,窗簾旁倒吊著一件牛仔褲,牆
: 上貼著一張KID A的海報。)
(kchk) (kchk)
: 「完全變成班上的維修師了,算了,雖然有預想到啦...」鳥賀邊用起子拆某個機器
: 的外殼邊自言自語道。
I've turned into the class repairman. Oh well, I guess I expected it.
(creak creak)
: 「咳!咳!」拆開的機體冒出了一堆灰塵,害鳥賀咳了幾下。
(cough) (pwoof)
: 「看機械的內部或是壞掉的方式,就可以知道持有者的性格呢!」
When I see how a machine is damaged...I can tell the owner's personality.
: 「還有蟑螂死在裡面...」機體之中一隻蟑螂冒出來跟鳥賀打招呼。「呀!」
There's a dead cockroach! (Hi!)
: [明明在數公釐的鐵板的另一端,有著用一支螺絲起子便能看到的『機械的世界』,
: 偏偏大部分的人活到現在連看都沒看過。]鳥賀一邊修一邊想著。
Right on the other side of the thin metal cover, there is a world of machines
you can see with just the turn of a screwdriver. Most people never see it.
: [我會喜歡看機械的世界,正是因為有種『真正的世界』的感覺吧!]
I like to look at the machine world because... I feel like it's the real
world.
: 「呼-這樣就可以了吧!」修好後鳥賀把機殼組回原位,發出「喀喳!」的聲音。
Phew, does it work now? (ka-chk)
: 「啊~~~累死了!」鳥賀往地上大剌剌地躺了下去。
Man, I'm beat! (thwump)
: [發光的東西很多,所以當房間暗下來的話,就變得好像太空船似的。]
There's a lot of equipment in my room that has lights. In the dark, it looks
like a spaceship.
: [我意外地喜歡上了這東西。]鳥賀跟自己的對話。
I like looking at the lights.
: (pirurururu...機械伴隨亮點發出了電子音。)
(whirrrrrr)
: (躺著的鳥賀張開眼睛往上一看。)
(blink)
: [電子音跟多來的聲音好像。]
Electrical noise...sounds like a lot like Tarai's voice.
: (畫面轉到班上幾個男學生在彼此討論著。)
: [多來被班上以小多多稱呼,就像是大家的妹妹似的,很受歡迎。]
She's getting pretty popular. Her friends call her "Tare."
: 「小多多很可愛呢!認真提出交往看看怎麼樣?」
Tare is so sute! I wanna go out with her.
: 「會不會有點太正經了呀?」
Isn't she too quiet for you?
: 「我覺得還好呀。」
What's wrong with that?
: [不只只有我,還有兩三隻色龜的樣子,便微妙地焦急了起來。]
It looks like I'm not the only one who likes her. And I get all flustered.
: 「講不出口...」鳥賀苦笑著。
I can't tell her.
: [沒錯,我已經完全愛上多來了。]鳥賀的目光還是一直停留在多來身上。
Yeah, I've fallen in love with her.
: *************************************************************************
: [今天,這個多來壞掉了。]
Today, Tarai broke.
: (鏡頭轉至街道上,鳥賀在某處停住腳步,嚴肅地看著一塊招牌。
: 【尾山醫院 內科 外科 小兒科 8087-68030】,沒錯,鳥賀來到了醫院。)
Oyama Hospital
Internal medicine-
Surgery-Pediatrics
8087-68030
: (醫院裡,一個伯伯坐在候診處,掛號處櫃檯上有個抽號碼牌的機器,
: 後面則是一堆瓶瓶罐罐的藥。)
: 鳥賀對掛號處的護士小姐問道:
: 「多,多來同學在?」「在203號房。」
Which room is Tare in? Room 203.
: [還...還是來了。連自己都覺得是衝動的行為。]鳥賀一邊走一邊想著。
I'm here. This is a huge deal for me.
: 「這裡吧」來到了203號房門前。
Here it is.
: (噗通噗通,鳥賀顯得很緊張的樣子。)
(ba-dump) (ba-dump)
: 「來探病的嗎?」門突然打開來,一個長相讓人想到杰他他的中年護士探出來問道。
Are you visiting Tarai? (loom)
: 「ㄟ? ㄕ..是!!」
Huh? Yeah, I am.
: 「現在沒關係了,進來吧!」護士一把把鳥賀推進病房內,「哇!」鳥賀被突如其來
: 的動作嚇了一跳。
You can see her now. Go ahead. (shove) Ungh!
: (多來坐在病床上,腿上蓋著棉被,右手被三角巾裹住,正在看著一本雜誌或圖畫書。)
: (噗通噗通,鳥賀顯得更緊張了,連臉都漲紅了。)
(ba-dump)
: 「那,那個,我來探病!」手不知道往那擺,就擺到了背後。
Uh, um... Hi, how are you?
: 「雖然說是沒有怎樣啦,不過跌下來的時候我有看到,還是會有點擔心。」
I hope you don't mind... I was worried. I saw you fall...
: 「謝謝......」多來回答。
Oh. Well, thank you.
: 「受傷的...只有手嗎?」
Is your arm the only thing you hurt?
: 「嗯,其他地方沒事。馬上就能去上學了...」
Yeah, everything else is fine. I can go back to school soon.
: 「...」兩人陷入了一片沉默。
...... (silence)
: 「那個,剛剛我媽媽去買點心了,不嫌棄的話,鳥賀同學也一起...」
My Mom is going to buy some snacks. Why don't you join us?
: 「ㄟ?妳媽媽!?」「不用了不用了,已經要回去了,馬上就要回去了。」
Your Mom?! No, no. Thanks. I gotta go.
: 鳥賀聽到媽媽,連忙想落跑了。
: 「不過幸好是手受傷呢!」「不,對不起,不應該說幸好的,只是呢...」
It's good you only hurt your arm. No, I mean, it isn't GOOD, but...
: 鳥賀笨拙地解釋著。
: 「因為多來同學說過腳程很快的緣故...」聽著鳥賀這樣說,多來似乎若有所思。
You said you run very fast.
: 「嗯......手受傷的話,學習就可以偷懶了。」多來說道。
Yeah. With a broken hand, I can get out of doing the classwork.
: 「哇哈哈!」鳥賀露出了爽朗的笑容。
Hahaha!
: 「那麼...請多保重!」鳥賀跟多來道別。
Take care!
: 「啊,鳥賀同學」多來叫住他。
Wait, Toriga!
: 「你對機械的事很在行吧,我有個想讓你看看的機械,下次可以幫我看看嗎?」
You're good at fixing things, right? I want you to fix something for me.
Would you?
: 「嗯!好!」鳥賀在房門口應道。
Sure. No problem!
: (鏡頭轉到黃昏的一座橋上,上面貨車汽車絡繹不絕,偶爾還冒出幾聲喇叭聲。)
(urrrrrooooom) (honk)
: (鳥賀走在橋上,旁邊經過一個剛下班的上班族。)
(urroooom)
: [學習就可以偷懶了。
I can get out of doing the classwork.
: 亂可愛的。] 鳥賀靠在橋邊,自己一個微笑了起來。
She's so cute.
: [有去真是太好了呢!
I'm glad I went.
: 雖然說可愛啦,太好了啦這些不太好,畢竟人家受傷了嘛!
But I shouldn't be thinking these things. She's hurt.
: 帶著微妙心情的回程。]一邊通過人群,鳥賀一邊想著。
I'm so confused.
: 「★PI★PI★PI★PI★PI★」某處傳來了奇怪的聲響。
: 「ㄟ!?」鳥賀注意到了,正在找聲音來源。
Huh?
: [小多多的聲音!?]鳥賀心想。
Tare's voice?!
: (街道中有個像是神秘圖騰的奇妙生物浮在半空中,並發出PPPPPP的聲音。)
: (鳥賀張大嘴巴看傻了....)
: 「消失了......?」神秘的生物消失了,這究竟是什麼呢?
It disappeared?
: [這就是我第一次見到他們。]
That was the first time I saw one of THEM.
: 第一回 -完-
--
用()括起來的是擬聲或是擬態詞.
--
早睏卡有眠
早死早超生?!
擱玩BBS
二一在頭前...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.50.49
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
GURUGURU 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
31
49