Re: [問題] 關於魔性之子前面王維的詩

看板Juuni-Kokki作者 (日本小貓)時間20年前 (2004/07/28 12:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《shuchan (shu~~)》之銘言: : 我由google查到詩名是"送秘書晁監還日本" : 不過都沒有釋義 : 有哪位國文高手能為我解答呢 不知你所要的釋義是否為原詩的翻譯 不過我想說一下這首詩的背景 晁監這人是當時日本所派來的留學生 叫做阿倍仲麻呂 唐名為仲滿 又稱晁衡 在中國求學之後 被留在當時的朝廷裡任官 和當時的詩人王維李白等人感情甚好 仲麻呂在中國任官幾年後 請求回到家鄉日本 起初唐帝不准 但最後還是得以成行 王維便做了此詩 但是仲麻呂的船不幸在海上遇到風難 被漂流到現在的越南附近 但幸得不死 最後仲麻呂輾轉又回到了長安 於是終身斷了回日本的念頭 知道這樣的故事之後 再看小野在此處引用這首詩 是不是更有些感覺呢 希望供各位參考參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.20.104.173
文章代碼(AID): #111oiGYA (Juuni-Kokki)
文章代碼(AID): #111oiGYA (Juuni-Kokki)