Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …

看板LightNovel (輕小說)作者 (伊絲塔)時間16年前 (2009/09/13 23:05), 編輯推噓20(2005)
留言25則, 20人參與, 最新討論串15/30 (看更多)
※ 引述《s111517 (強平)》之銘言: : ※ 引述《Ishtar (伊絲塔)》之銘言: : 在色目表中確實是歸在紫跟綠 : 但是看布色那紫綠色是藍綠的感覺 : 對於顏色我並不是專業 : 所以下意識認為是藍色的成分在 : 另外日本的傳統色跟現代的分色法應該略有出入 : 他們認知的藍紫綠波段比較長 : 所以視覺上某些程度的紫是偏靛色的 : 我想這可能是我誤解的原因   我覺得您對當時色彩的定義想得太複雜了,顏色的『命名』是看 視覺效果沒錯,不過色彩的『形成』最關鍵的是看『染料』。   就紫色來說,當時是用紫草染色,紫染成色會受酸鹼影響,具體 來說就是 豬肝紅←酸─ 紫 ─鹼→靛色(當然這是極端情況),由 於紫草在鹼性環境中不易上色,所以當時說的紫(紫草所染之色)是 指紅色稍強一點點的紫色(因為要讓染液為中性偏弱酸)。   而您說的較偏靛色的紫,我在想可能是紫色系中的『二藍』,也 就是並非以紫草染出,而是以紅花和藍草疊染而成的,這個色名就表 示它用了雙份的藍來上色,因此較為偏藍。 : :   爾雅裡說到葵有好幾種(當然這些都是可以吃的),我不太明白 : : 您幹嘛非得專把苦堇拿出來當葵說,姑且不論大陸中醫藥把開黃花的 : : 石龍芮亦稱為堇葵,單就您舉的日本例子來說好了──很抱歉,我在 : : 日文辭典中只有看到葵堇,沒有看到堇葵。 : 所以我說這只是我個人的解釋 : 我只從眾多解釋中挑一個合理的 : 還有你搞錯我講的堇葵了 : 大雅‧綿篇提到的堇葵不是苦堇應該是烏頭 : 所以我提到的aoi sumire也是誤用了名字 : 是我的錯   ……這個,雖然我不知道您讀的是誰寫的資料,但是這條一定有 問題(冷汗)   大雅‧綿中曰「周原膴膴,堇荼如飴」,周原土地肥美,即使是 堇與荼這些苦味的野菜吃起來都甜得像糖一樣──烏頭是一種毒性強 烈的植物,別說吃起來苦不苦了,即使只是觸碰到都會中毒,據說吃 下去的人在數十分鐘之內就會毒發而死,甚至有蜜蜂採集的烏頭花粉 和蜜使人中毒的例子。我想周原的土地再怎麼好,也絕對沒有強悍到 能把烏頭鹼全部破壞的能力……   嗯,烏頭這名字可能大家比較陌生,它在中藥裡叫『附子』,大 家應該有聽過吧bb : :   我想我也不太客氣地說好了,荻這字在日本從萬葉集時代就開始用, : : 或許大概也是從中國抄去的字,但荻在中國指生長在水邊的芒屬植物, : : 在日本卻是指胡枝子花,請問除了它們都是秋季開花的植物外,兩者的 : : 共通點在哪裡? : :   單就這兩個字完全一樣,難道在寫平安風小說時就可以把荻當成是 : : 芒草花來寫,被人指出錯誤時責怪別人不見白居易寫『潯陽江頭夜送客, : : 楓葉荻花秋瑟瑟』,真是毫無中文程度可言嗎? : 先決條件是故是背景是平安風格才行 : 你這樣類比有點失當   我想您可能不太了解我這樣舉例的原因,因為您用『日本便是如 此』推『日本是學中國的』再推『中國本來就是這樣用』,結論是 『不知道這個就是中文程度有問題』,這個推導事實上是有問題的。   姑且不論日本的葵色是藍是綠的問題,同一個字詞在兩國的使用 情況未必一致,以此輕下評語恐怕並不妥當。 : 個人有異議的部分是針對沒查資料就批評的人 : 所以我也說我所發的文章跟垃圾沒兩樣 : 你就證明了憑記憶打不詳加考證的東西是經不起考驗的 : 像你這樣引經據典的質疑當然沒問題 : 誠如你所說的 : 讀者批評的自由 : 我完全同意 : 但這也是建立在肯負責的狀況下 : 如果看到與自己常識相違背的東西就主觀認定是錯誤的 : 這樣的批評也未免太武斷了 : 作者在經營故事紛圍的過程中很明顯就是要營造一個與讀者常識相違背的情境 : 所以用字遣詞上使用特殊的合成詞或冷僻的替換是很合理的   事實上,根據我目前看到的一些段落……我覺得作者在精準用詞 上的確有強化的空間…………   作者要營造一個自己的架空世界當然沒問題,但是這需要有完整 的架構支持,例如說作者可以讓月光是紫色的,角色C有著如同月光 傾瀉而下的紫色長髮,這在作者的世界中完全合理──是的,這與讀 者常識違背,但在『作者的世界中』是合理的。   但是如果沒有呢?   作者可以讓一種特別的花朵漂亮得像鑽石珍珠紫水晶,有著怎樣 怎樣的特徵都沒問題,但是當他在作品中舉出『蕃茄』這玩意時,主 角A流落荒山靠爬樹摘蕃茄維生就很不合理了(除非作者說明那只是 跟蕃茄長得很像吃起來也很像的水果)。即便是奇幻科幻都有其運行 之理,要使用現實中具體存在的事物,自然更應該要遵照那個事物該 有的樣子。事物如是,語言用詞亦是如此。   就如那個葵藍,如果作者有過任何『她的世界中的葵草可以染藍, 那種顏色被稱為葵藍』之類的敘述、譬喻、暗示或註解都不會產生任 何問題,但問題就是並沒有。   因此,讀者會如我般得到「這『葵藍』八成是作者把『蒼青』搞 啥日文同音字詞白痴轉換,生個藍色的什麼葵給我看啊?希望金賞的 程度好一點也有錯嗎?!」的感想,這絕對不是不合理的。 : 就如同SF中會用自創的公制單位一樣 : 對這種東西加以批評應該不慎合理   是的,正如我以上所言,如果作者自有一套自創的設定那是無法 批評,但是如果他要使用現實世界中已存在且有一定認知的事物,就 應該要遵守現實世界中的狀況。   例如好像有人提到這本裡說罌粟花是藤蔓植物是吧?這會被吐嘈 是當然的吧…… (以我種罌粟屬的虞美人的經驗,它不過是長太高的時候主幹容易倒  下來而已,連走莖都不會長,更別說是爬藤了……) --           生死夢醒,孰為虛妄?        安知非離鄉而不知歸,魘於夢而忘醒?     芙蓉一日三華,菡萏晨開昏合,朝顏清雅,暮死朝生,         浮生如夢。生死夢醒,孰為虛妄?                              ── 散華 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.34.193.123

09/13 23:09, , 1F
推本篇...
09/13 23:09, 1F
※ 編輯: Ishtar 來自: 125.34.193.123 (09/13 23:14)

09/13 23:14, , 2F
我相信那些罌粟根本不是正常的罌粟.....都還會吃人了哩.....
09/13 23:14, 2F

09/13 23:14, , 3F
中肯推
09/13 23:14, 3F

09/13 23:15, , 4F
說不定那是安八改良過,跟食蟲牽牛花混種的罌粟......
09/13 23:15, 4F

09/13 23:24, , 5F
只是這次魔法少女跟觸手合體而已
09/13 23:24, 5F

09/13 23:27, , 6F
理工科的我,對中文的不確定性感到不安,所以想把罌龍葬修改
09/13 23:27, 6F

09/13 23:28, , 7F
修改片段:「拂捎頂著一頭#3707F8的頭髮出現」
09/13 23:28, 7F

09/13 23:29, , 8F
這樣一來就沒爭議了! 可喜可賀! ***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ***
09/13 23:29, 8F

09/13 23:30, , 9F
推色碼..XD
09/13 23:30, 9F

09/13 23:30, , 10F
色碼XDDDDD
09/13 23:30, 10F

09/13 23:31, , 11F
我比較喜歡RGB或HSB......XD
09/13 23:31, 11F

09/13 23:31, , 12F
推絕對的色碼XD
09/13 23:31, 12F

09/13 23:32, , 13F
這色碼是一定要推的XD
09/13 23:32, 13F

09/13 23:46, , 14F
色碼....XDDD
09/13 23:46, 14F

09/14 00:07, , 15F
好亮好豔的藍.....(眼花)
09/14 00:07, 15F

09/14 00:08, , 16F
色碼XDDDDDDD
09/14 00:08, 16F

09/14 00:33, , 17F
色碼讚~
09/14 00:33, 17F

09/14 00:59, , 18F
絕對色碼~真是超棒的點子
09/14 00:59, 18F

09/14 01:13, , 19F
推這篇.看強者電人就是爽 XD
09/14 01:13, 19F

09/14 02:37, , 20F
推色碼XD
09/14 02:37, 20F

09/14 07:41, , 21F
推這篇和色碼XD
09/14 07:41, 21F

09/14 07:48, , 22F
看到色碼就笑了XDDDDDDDDD
09/14 07:48, 22F

09/14 15:35, , 23F
不得不推色碼啦XDDD
09/14 15:35, 23F

09/14 22:46, , 24F
雖然是這樣講,但烏頭根還是可以吃,也是用藥之一,比毒性
09/14 22:46, 24F

09/14 22:48, , 25F
石龍芮也沒比較不毒,他還整株都毒的
09/14 22:48, 25F
※ 編輯: Ishtar 來自: 221.218.195.155 (09/15 12:23)
文章代碼(AID): #1AhGfAlD (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AhGfAlD (LightNovel)