Re: [問題] 羅德斯島戰記跟新羅德斯島戰記的翻譯

看板Lodoss作者 (阿迪瑪斯)時間19年前 (2005/05/13 01:02), 編輯推噓-1(126)
留言9則, 3人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
看了你的文章 就讓我想起在奇幻基地的戰文 說真的我還寫不出像你那樣的文章 真的要提 基地的真理之劍 第一集看完你應該會瘋掉 冰與火之歌 第三部 在奇幻版已經太多人醮過 更不用說第三波後期的血脈四部曲 哈大有沒有用心我想不用你講 你也不用這麼酸 把人講的好像沒看過作品就跳出來PO文 問題是出版社想讓奇幻變成怎樣的文學 是像漫畫一樣只有小眾跟青少年在看 當然加少數成年人 還是能像其他文學一樣變成社會公認的? 為啥我不敢推薦 "這本很好看喔 可是錯字很多" "這本很好看喔 可是翻譯怪怪的" "這本很好看喔 可是校稿沒校 電腦排擋壞掉一堆" 你說的都對 以後我也不會提出任何意見 台灣的奇幻 是只想侷限在小空間小範圍??? 還是讓他慢慢步上正統文學??? 該怎麼讓出版社重視 而不是當漫畫出??? 會激動 是因為看過太多在惡搞的出版社跟譯者 如果這樣的瑕疵大家都可以接受 我也不反對.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.209.84

211.20.33.60 05/13, , 1F
有本是自己翻譯
211.20.33.60 05/13, 1F

211.20.96.194 05/13, , 2F
重點是羅德斯跟新羅德斯出版社不一樣好背?
211.20.96.194 05/13, 2F

211.20.96.194 05/13, , 3F
今天如果是別的錯要罵可以,但出版社這就沒輒了
211.20.96.194 05/13, 3F

211.20.96.194 05/13, , 4F
要怪只能怪誰叫你挑的偏偏是個沒法子的錯
211.20.96.194 05/13, 4F

211.20.96.194 05/13, , 5F
最後我會怒而用噓,不是別的,是你上篇最後那段
211.20.96.194 05/13, 5F

211.20.96.194 05/13, , 6F
[用作漫畫的態度]是啥意思?漫畫就該死該隨便?
211.20.96.194 05/13, 6F

211.20.96.194 05/13, , 7F
就是這種態度難怪啥東西都推不起來啊!
211.20.96.194 05/13, 7F

210.58.172.77 05/13, , 8F
與其講這種雞毛蒜皮的人名, 不如說說哪裡文句
210.58.172.77 05/13, 8F

210.58.172.77 05/13, , 9F
不順, 又應該怎麼翻吧
210.58.172.77 05/13, 9F
文章代碼(AID): #12Wummpi (Lodoss)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12Wummpi (Lodoss)