Re: [閒聊]JtoX的翻譯.....-_-;

看板SMJ作者 (加美岳)時間24年前 (2000/10/12 12:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/9 (看更多)
※ 引述《titain (JS專用祭司.......)》之銘言: : 沒這回事....都讀的到,最終話特典也有收入......... : 嚴格上說,把OP、ED扣掉的話,一話大概才200MB左右,絕對塞的下去..... : 其實把OP跟ED都獨立出來一個軌,製作時撥放次序設定好 : 一樣可以看到有OPED的正常影片.... : 畢竟每話都改OP ED的片子不多.....我記得的只有Gasaraki,也才變了三次... 此言差矣,動畫每一話的ED應該都是不同的,甚至連OP也是。 沒錯,畫面或許都沒變,可是工作人員會隨每一話而改變... 最多人注意的,應該就是配音員(聲優)的部分了.. 當然啦,有些人是從來不去理會這些訊息的, 但是站在對動畫幕後工作人員的尊重, 也或許是為滿足某些資訊狂的觀眾來說,這些訊息是必要的。 或許有人會說,我看動畫只是純消遣,不需要這麼認真, 但即使是以這種心態看,有時也是能看到有趣的東西的... 像大家常提到的OVA第5話OP...... -- 順道提起... J to X的OP就有4種版本...(不理會字幕的話) 另外,SMJ也有出現ED接在劇情裡的...
文章代碼(AID): #vvKFu00 (SMJ)
文章代碼(AID): #vvKFu00 (SMJ)