Re: 我對星界譯文的意見

看板Seikai作者 (河砂棗葉)時間23年前 (2001/08/27 09:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串18/37 (看更多)
※ 引述《seiseisei (星界的)》之銘言: : 上面那個網頁是葉李華先生的介紹 : 由其是介紹葉李華先生翻譯時的用心 : 我覺得他翻的艾西莫夫的基地很棒 : 用的詞都很好 : 不知道,你們願不願意請他來幫忙修稿...(好像太異想天開了..) 這是絕對不可能的。 $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ 想完上面↑這一行再說吧。現實的世界就是這樣。
文章代碼(AID): #xYQ8q00 (Seikai)
文章代碼(AID): #xYQ8q00 (Seikai)