Re: [新聞] 關於小說翻譯的一些釋疑

看板Seikai作者 (星星的眷族)時間23年前 (2001/11/09 01:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串14/16 (看更多)
※ 引述《seiseisei (星界的)》之銘言: : 大家還是跟平常一樣冷淡 : 讓我有點擔心... 那是因為還沒出吧... 加上之前也討論多次... 大家應該是想等書出來再說吧... -- 星たちよ 群星啊... 汝の命短き眷族の望みを聞くがよい 汝請傾聽生命短暫的眷屬之願吧... 我らの望み 吾等之願... それは 汝の本降ちゆく末を看取ること 即是看護降臨在汝中心之將來... 節錄自"亞維人類帝國"國歌
文章代碼(AID): #xwiCw00 (Seikai)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #xwiCw00 (Seikai)