Re: [新聞] 關於小說翻譯的一些釋疑
※ 引述《Pnity (Pnity)》之銘言:
: ※ 引述《Anadyomene (星星的眷族)》之銘言:
: : 我聽到的消息是日方只願授權給單一公司...
: : 也就是該死的博英社...
: : 因為他們有紋章的授權...
: 但如果意願高的話...就算是只願授權給單一公司
: 也不會這麼慢的...
博英社也不曉得是怎麼了...
對星界後續劇情沒興趣...
不然以他們的撈錢功夫...
星界的戰旗早出了...
--
星たちよ
群星啊...
汝の命短き眷族の望みを聞くがよい
汝請傾聽生命短暫的眷屬之願吧...
我らの望み
吾等之願...
それは 汝の本降ちゆく末を看取ること
即是看護降臨在汝中心之將來...
節錄自"亞維人類帝國"國歌
討論串 (同標題文章)
Seikai 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
22
51