Re: 凡爾賽玫瑰

看板TWvoice (中文配音)作者 (我要看X檔案第七季啦~~~~)時間19年前 (2005/09/14 21:55), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串26/31 (看更多)
: 我是在tvbs-g播的時候 : 才知道有這部卡通 : 之後...有聽過日文版的 : 發現中文配的奧斯卡聲音 : 感覺跟日文版的差不多呢 : 至於以前的配音是怎樣 : 我就不清楚啦~~~~~~ 其實凡爾賽玫瑰的中配有四個版本 第一個版本也就是最早最早的版本 .........真的是那種很古老的說話方式 有種像是現在的大陸配音員說話方式的感覺 連講話都要咬文嚼字的 所以我真的不知道到底是誰配的 不過年代據推測應該是民國70年代左右吧 再來就是後來華視重播的時候又重新配了一版 年代約是民國80年代左右 這版我也沒有看到 不過我推測約在七八年前在三立都會抬重播的版本 應該是這個華視的版本 奧斯卡的配音是....我忘記名字了(有誰記得補一下吧) 就是配蠟筆小新媽媽,以及七龍珠中的克林的那位配音員 也是超資深的配音員,現在都沒有看到她了 還有當時的安德烈是小昇配的 小昇就是小昇 把安德列配的很柔情,沒有那種愛耍調皮的感覺(安德列前面比較調皮) 接下來同一個時期衛視中文台也有一個衛視的版本 這版是我個人覺得配的最好的一版~~~~~~奧斯卡是魏晶琦,小琦配的 安德烈是大寶魏柏勤配的 我就是因為這個版本就愛上了大寶 大寶雖然很..ㄐㄧㄢˋ 但是大寶不愧是大寶 可以深情、可以柔情、可以很MEN、也可以陰,更可以很欠奏 大寶把安德列那種深情內斂,以及為愛而苦的感覺配的入木三分 光是聽他說話都覺得為他心痛呢........ 而小琦呢,則是把奧斯卡那中威風凜凜的寶塚式華麗配的栩栩如生 但是也可以感受到奧斯卡的哀愁 總之就是棒透了 最後一版呢,就是TVBSG的這版了 我必須承認,這版我真的沒有聽過 我想應該是新配的吧 我也不太清楚奧斯卡跟安德列的配音的名字 但是奧斯卡的配音員應該也是出到一陣子了 雖然稱不上資深吧,但是我覺得她的功力有很明顯的進步 跟她剛出道時我聽她的聲音比要好多了^ ^ 只不過....我還是有一點點不習慣就是了^ ^a 至於日文版的呢 其實要看現在的觀眾習不習慣 因為其實30年前的聲優音質跟現在的有一點差距 (很難形容,需要大家自己體會) 總之就是現在的聲優聲音聽起來平均年齡層都降低了 當年的聲優的聲音感覺比較有威嚴跟距離吧 日配的田島令子(奧斯卡)聲音跟華視第二版的相似 志垣太郎(安德列)的音質...應該比較接近小昇跟大寶的綜合體吧 不過安東妮德的上田美雪就有一點比較老氣 我個人覺得她配安東妮德小時候的聲音很ㄍㄧㄥ 配30歲的安東妮德比較適合呢^ ^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.243.161

61.59.252.245 09/15, , 1F
華視播的那版,歐斯佳是孫若瑜小姐配的
61.59.252.245 09/15, 1F

61.59.252.245 09/15, , 2F
她也配過叮噹貓(小叮噹)
61.59.252.245 09/15, 2F

220.139.174.154 09/15, , 3F
如果是蠟筆小新的媽媽...應該是呂佩玉小姐吧^^
220.139.174.154 09/15, 3F

61.228.243.69 09/15, , 4F
我說的是呂佩玉小姐配的那個版本^ ^
61.228.243.69 09/15, 4F
文章代碼(AID): #13A2l6ze (TWvoice)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
1
1
3
7
完整討論串 (本文為第 26 之 31 篇):
2
4
19年前, 06/19
4
5
1
1
文章代碼(AID): #13A2l6ze (TWvoice)