Re: 凡爾賽玫瑰
看板TWvoice (中文配音)作者silverwind (我要看X檔案第七季啦~~~~)時間19年前 (2005/09/14 21:55)推噓3(3推 0噓 1→)留言4則, 3人參與討論串26/31 (看更多)
: 我是在tvbs-g播的時候
: 才知道有這部卡通
: 之後...有聽過日文版的
: 發現中文配的奧斯卡聲音
: 感覺跟日文版的差不多呢
: 至於以前的配音是怎樣
: 我就不清楚啦~~~~~~
其實凡爾賽玫瑰的中配有四個版本
第一個版本也就是最早最早的版本
.........真的是那種很古老的說話方式
有種像是現在的大陸配音員說話方式的感覺
連講話都要咬文嚼字的
所以我真的不知道到底是誰配的
不過年代據推測應該是民國70年代左右吧
再來就是後來華視重播的時候又重新配了一版
年代約是民國80年代左右
這版我也沒有看到
不過我推測約在七八年前在三立都會抬重播的版本
應該是這個華視的版本
奧斯卡的配音是....我忘記名字了(有誰記得補一下吧)
就是配蠟筆小新媽媽,以及七龍珠中的克林的那位配音員
也是超資深的配音員,現在都沒有看到她了
還有當時的安德烈是小昇配的
小昇就是小昇
把安德列配的很柔情,沒有那種愛耍調皮的感覺(安德列前面比較調皮)
接下來同一個時期衛視中文台也有一個衛視的版本
這版是我個人覺得配的最好的一版~~~~~~奧斯卡是魏晶琦,小琦配的
安德烈是大寶魏柏勤配的
我就是因為這個版本就愛上了大寶
大寶雖然很..ㄐㄧㄢˋ
但是大寶不愧是大寶
可以深情、可以柔情、可以很MEN、也可以陰,更可以很欠奏
大寶把安德列那種深情內斂,以及為愛而苦的感覺配的入木三分
光是聽他說話都覺得為他心痛呢........
而小琦呢,則是把奧斯卡那中威風凜凜的寶塚式華麗配的栩栩如生
但是也可以感受到奧斯卡的哀愁
總之就是棒透了
最後一版呢,就是TVBSG的這版了
我必須承認,這版我真的沒有聽過
我想應該是新配的吧
我也不太清楚奧斯卡跟安德列的配音的名字
但是奧斯卡的配音員應該也是出到一陣子了
雖然稱不上資深吧,但是我覺得她的功力有很明顯的進步
跟她剛出道時我聽她的聲音比要好多了^ ^
只不過....我還是有一點點不習慣就是了^ ^a
至於日文版的呢
其實要看現在的觀眾習不習慣
因為其實30年前的聲優音質跟現在的有一點差距
(很難形容,需要大家自己體會)
總之就是現在的聲優聲音聽起來平均年齡層都降低了
當年的聲優的聲音感覺比較有威嚴跟距離吧
日配的田島令子(奧斯卡)聲音跟華視第二版的相似
志垣太郎(安德列)的音質...應該比較接近小昇跟大寶的綜合體吧
不過安東妮德的上田美雪就有一點比較老氣
我個人覺得她配安東妮德小時候的聲音很ㄍㄧㄥ
配30歲的安東妮德比較適合呢^ ^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.243.161
推
61.59.252.245 09/15, , 1F
61.59.252.245 09/15, 1F
→
61.59.252.245 09/15, , 2F
61.59.252.245 09/15, 2F
推
220.139.174.154 09/15, , 3F
220.139.174.154 09/15, 3F
推
61.228.243.69 09/15, , 4F
61.228.243.69 09/15, 4F
討論串 (同標題文章)
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章