Re: [討論] 台灣配音的優點、缺點和日後發展
※ 引述《u7060393 (吞碟童子三號機)》之銘言:
: 我覺得最好的解決法是......本土自製動畫XD
: 我很認真的,這樣就沒有對嘴的問題,
: 也沒有因為語言隔閡造成的音節輕重問題,
: 會覺得日本聲優在這方面功力較高的,請去聽一下外語片的吹替,
: 子安還真已經很囧,我沒想到石田安納金可以突破這個極限.....
說到自製動畫…大陸對岸最近做了一款「象棋王」,其配音也足以炸飛許
多觀眾…對嘴和配音聽起來都怪。不知道是不是我對北京腔不習慣(我想
台詞寫得不好也是一個原因),我覺得那畫面和配音根本是完全搭不上去
…!
象棋王由中國本土製作,希望能夠吸引年輕人接觸象棋的動畫,是由當初
製作「哪吒傳奇」的中國最大民營動畫企業鴻鷹承接製作,並請來了兩位
象棋大師胡榮華、單麗霞兩人擔任指導。據說每一集的製作費高達75000
美元,片頭由方文山寫詞、信樂團主唱。
劇中在敘述一位叫做「無悔」的少年從不會下棋到熱愛下棋,如何努力打
敗前方的障礙和對手的故事,動畫當中所使用的棋子非普通棋子,而是現
在科技產物「象棋王博奕盒」,並將棋子具體化成虛擬人物,增添動畫的
炫麗度。
不過這一部象棋王顯然只把用心放在畫面上,那個配音還滿慘不忍睹的。
是說雖然yoyo-man是由台灣本土製作的動畫,但在配音上也沒有特別突出
,聽起來與一般為日本動畫重新配音的作品差不多,比較起一些特別用心
的配音作品更是有差。所以,製作本土動畫雖說沒有音節問題,配音仍然
算是獨立的一個環節,仍需在這段上單獨用心。
象棋王片段:http://www.youtube.com/watch?v=fKn5elBIv1M
--
福山潤,好き♥
福山潤,好き♥( ’Д‘) ( ・▽・) 福山潤,好き♥
荷つ》 》つ 荷つ》 》つ
福山潤,好き♥ 福山潤,好き♥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.74.70
推
10/28 17:25, , 1F
10/28 17:25, 1F
推
10/28 23:12, , 2F
10/28 23:12, 2F
推
10/28 23:17, , 3F
10/28 23:17, 3F
→
10/28 23:18, , 4F
10/28 23:18, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 7 篇):
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章