看板 [ YUYU ]
討論串[問題]各角色的原名
共 28 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Miumi. (破月深海)時間24年前 (2001/08/02 13:53), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
轉貼我在KK新世紀同人公園中曾經貼出的資料... 小傑:GON FREECSS. 金:GING FREECSS ジン フリ-クス. 米特:MITOO ミト. 酷拉皮卡:CURARPIKT CURARPIKT クラピカ. 奇犽:KILLUA ZAOLDYECK キルア. 父-SILLVA シルバ. 母
(還有618個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者pair. (心灰意冷)時間24年前 (2001/08/02 12:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
ㄝ 照理說是這樣 不過怎麼可能會這樣(好像有點玄 ^^b). HUNTER世界的設定是多國的啊 多國的語言都能通嗎? 有點勉強 ^^b. 可是這是創作作品啊 不知怎麼的每個人都能自由溝通呀 ^^b. (這點在多國設定的作品中常用到 ^^)有共通文字是沒錯 (應該只有那一種HUNTER世界的文字吧)但
(還有277個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者griffin. (有翼的黃金獅子)時間24年前 (2001/08/02 11:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
等一下..... 獵人世界的語言是相同的吧,. 不然像獵人試驗不就變成一堆講各國話的人在競爭,. 然後主考官在說明考試方法的時候要一次用各種語言來說明..... 以文字來說, 獵人的世界應該至少有兩種通用語言,. 一個是獵人語(就是對照日文的那個字啦), 一個是英文.. 像動畫版小傑等人上獵人網站在

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者pair. (心灰意冷)時間24年前 (2001/08/02 10:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
喔 我終於了解第一位在說什麼了 ^^bb. 因為HUNTER世界裡的角色都是來自不同國家的. 語言不同 所以名字的表達方式當然就不同了. 就有KILLUA KURAPICA這種奇怪的的拼法了. 可是HUNTER是日文漫畫 名字當然都日譯了. 而通常大家都是用他日文的羅馬拼音嚕. 其實像卡片他也有出現

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者griffin. (有翼的黃金獅子)時間24年前 (2001/08/02 10:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那只是音相近的衍伸意義而已, 不是原本的英文就是這樣寫. キルア KILLUA (第六集 P.15). killer キラー. 從這裡也可以知道, 獵人人名的英文並不是單純的羅馬拼音...... 像是 レオリオ , 雖然英文的 LEORIO (124話刊頭)的確完全與片假名相對,. 但還是有L 與R