Re: [問題]奇犽的姓?
※ 引述《Tacolin (章魚)》之銘言:
: ※ 引述《pair (心灰意冷)》之銘言:
: : 我覺得還好吧 大家覺得西索、雷歐力、奇犽比較好聽 也是因為習慣了吧
: : 不過現在說什麼都沒用了吧 唉唉 都已經翻到第8集了@@
: : 那『空』怎麼樣呢^^bbbbbbbbb(汗)
: : 講到這 我想到在天空競技場那
: : 居然有一幕寫『小傑˙富力士』
: : ㄜ.....平常加『小』也就算了
: : 居然這時也給他加小 好像他的名字是兩個字『小傑』似的@@
: 對阿對阿,如果大家普遍都接受就可以啦,不一定要完全照翻
ㄜ.....不能這樣說吧-_-
: 像我覺得小叮噹根本就不用翻成多拉ㄟ夢.....
: 因為大家普遍接受了那麼久的東西,為什麼還要改呢
ㄜ.....聽說是日本在抗議耶...因為亂翻的太嚴重了
像什麼怪醫秦博士要正名為怪醫黑傑克....
以前的翻譯水準太低落了....你覺得好聽是因為你習慣了-_-
: 再說這些名字也沒有取的很難聽ㄚ
: 又不是說像卡通裡面的"小當家".....
ㄜ......小當家 哇咧....@#$%&#$@%
--
ㄜ.....此篇好像偏離主題了 快拉回來>.<
--
What's up Cheer up Never give up
Hey man You can Try again
Work harder Be a winner Happy forever
討論串 (同標題文章)
YUYU 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章