Re: [討論] 臺灣的官方翻譯到底是…消失
其實我建議你去學日文
看日版的小說就好
由於中文與日文的特殊關係 日本人會用漢字
所以搞到用漢字的國家
都不得不用自己國家的發音去念日本人的名字
沒有漢字 還得硬塞漢字給她們
老實講 非常非常難聽 haruhi 被強迫念成 ㄔㄨㄣ ㄖˋ 難聽到暴
其他語系的國家 就沒這個困擾 可以用接近日本發音的本國語去念日本人的名字
我每次看animax的中配 最不爽也最無奈的 就是這個名字的發音
這也不是誰的錯 只能怪自己的母語是中文吧 就只能接受這種名字的配音
※ 引述《sscck5 (oraora)》之銘言:
: 誠如神之所說→要聽神明的話
: 一色彩羽→一色伊呂波
: 很多翻譯是明明可以用比較讓人接受的名稱
: 卻選擇音譯或順應潮流
: 讓人哭笑不得
: 彩羽配上一色這個姓氏不是很有意境嗎
: 伊呂波聽起來像戰國basara的角色啊…
: -----
: Sent from JPTT on my HUAWEI G700-U10.
--
啊!我們真的是拼圖(喘)
╭╮ ˊ
┌──┬┘└┐
╭┘ ╭┘ │
╰┐╭╮┐╭╮│))
└┘└┴┘└┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.188.157
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1432394145.A.328.html
推
05/23 23:17, , 1F
05/23 23:17, 1F
推
05/23 23:17, , 2F
05/23 23:17, 2F
→
05/23 23:17, , 3F
05/23 23:17, 3F
→
05/23 23:17, , 4F
05/23 23:17, 4F
推
05/23 23:17, , 5F
05/23 23:17, 5F
→
05/23 23:18, , 6F
05/23 23:18, 6F
→
05/23 23:18, , 7F
05/23 23:18, 7F
→
05/23 23:18, , 8F
05/23 23:18, 8F
→
05/23 23:19, , 9F
05/23 23:19, 9F
→
05/23 23:19, , 10F
05/23 23:19, 10F
推
05/23 23:19, , 11F
05/23 23:19, 11F
推
05/23 23:19, , 12F
05/23 23:19, 12F
推
05/23 23:19, , 13F
05/23 23:19, 13F
推
05/23 23:20, , 14F
05/23 23:20, 14F
→
05/23 23:20, , 15F
05/23 23:20, 15F
推
05/23 23:20, , 16F
05/23 23:20, 16F
推
05/23 23:21, , 17F
05/23 23:21, 17F
推
05/23 23:22, , 18F
05/23 23:22, 18F
→
05/23 23:22, , 19F
05/23 23:22, 19F
→
05/23 23:22, , 20F
05/23 23:22, 20F
→
05/23 23:22, , 21F
05/23 23:22, 21F
→
05/23 23:23, , 22F
05/23 23:23, 22F
推
05/23 23:24, , 23F
05/23 23:24, 23F
推
05/23 23:25, , 24F
05/23 23:25, 24F
→
05/23 23:25, , 25F
05/23 23:25, 25F
→
05/23 23:26, , 26F
05/23 23:26, 26F
→
05/23 23:26, , 27F
05/23 23:26, 27F
推
05/23 23:26, , 28F
05/23 23:26, 28F
→
05/23 23:26, , 29F
05/23 23:26, 29F
→
05/23 23:27, , 30F
05/23 23:27, 30F
→
05/23 23:28, , 31F
05/23 23:28, 31F
推
05/23 23:30, , 32F
05/23 23:30, 32F
→
05/23 23:30, , 33F
05/23 23:30, 33F
推
05/23 23:33, , 34F
05/23 23:33, 34F
→
05/23 23:34, , 35F
05/23 23:34, 35F
推
05/23 23:39, , 36F
05/23 23:39, 36F
推
05/23 23:40, , 37F
05/23 23:40, 37F
→
05/23 23:40, , 38F
05/23 23:40, 38F
推
05/23 23:42, , 39F
05/23 23:42, 39F
→
05/23 23:53, , 40F
05/23 23:53, 40F
推
05/23 23:55, , 41F
05/23 23:55, 41F
→
05/23 23:55, , 42F
05/23 23:55, 42F
→
05/23 23:56, , 43F
05/23 23:56, 43F
推
05/23 23:56, , 44F
05/23 23:56, 44F
→
05/24 00:07, , 45F
05/24 00:07, 45F
→
05/24 00:07, , 46F
05/24 00:07, 46F
→
05/24 00:07, , 47F
05/24 00:07, 47F
→
05/24 00:08, , 48F
05/24 00:08, 48F
推
05/24 00:15, , 49F
05/24 00:15, 49F
推
05/24 00:15, , 50F
05/24 00:15, 50F
推
05/24 00:34, , 51F
05/24 00:34, 51F
推
05/24 00:49, , 52F
05/24 00:49, 52F
推
05/24 00:55, , 53F
05/24 00:55, 53F
推
05/24 01:23, , 54F
05/24 01:23, 54F
→
05/24 01:43, , 55F
05/24 01:43, 55F
推
05/24 02:41, , 56F
05/24 02:41, 56F
推
05/24 03:13, , 57F
05/24 03:13, 57F
→
05/24 03:13, , 58F
05/24 03:13, 58F
→
05/25 00:10, , 59F
05/25 00:10, 59F
→
05/25 09:54, , 60F
05/25 09:54, 60F
→
05/25 11:11, , 61F
05/25 11:11, 61F
推
05/26 02:31, , 62F
05/26 02:31, 62F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
28
6
27