Re: [討論] 對岸用語讓我們的用語消失已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (分說、不分說、不由分說)時間8年前 (2016/12/24 13:13), 8年前編輯推噓25(25053)
留言78則, 37人參與, 最新討論串20/29 (看更多)
我只覺得好用方便大家接受就好了 你不會說森77、超潮、回收業者之類的不對,但就對中國用語不滿 這時又會說因為中國是敵國 所以我們不能用中國用語,要禁用 可是喔......這種用字審查、禁語我以為只有中國才會做哩! 沒想到台灣也有人會這樣 真的要避免被文化侵略就只能自立自強啦! 這種禁用語的效果非常的差,沒人會理你 拿個跟ACG有關的來講啦! 現在大家幾乎只會找「漢化」而不是「中文化」了! 真的要改的話就自己做中文化,多掏點錢支持巴哈或MOD之類的 不然現在ACG圈早就是漢化組的天下了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.90.63 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1482556384.A.783.html

12/24 13:16, , 1F
支那用語有很多是錯誤的用法 原因是支那曾經歷嚴重的
12/24 13:16, 1F
回到我一開始講的,用你這個標準來看的話 「潮」是正確用法嗎? ※ 編輯: hope951 (114.34.90.63), 12/24/2016 13:18:09

12/24 13:17, , 2F
用詞簡化 把一些詞只用單種方式來來大幅通用
12/24 13:17, 2F

12/24 13:17, , 3F
其實如果是不少人接受 就不是錯誤的了.
12/24 13:17, 3F
對啊!不只中文,英文也這樣 像Turkey是美洲來的不是土耳其來的,積非成是啊!

12/24 13:17, , 4F
最常見的就是"估計"
12/24 13:17, 4F

12/24 13:18, , 5F
不要說網路用語 成語現在也有些跟原意是不一樣的..
12/24 13:18, 5F

12/24 13:18, , 6F
估計貌似質量水平 好用愛用大家用 廠廠
12/24 13:18, 6F
※ 編輯: hope951 (114.34.90.63), 12/24/2016 13:20:11

12/24 13:18, , 7F
魔性之潮
12/24 13:18, 7F

12/24 13:19, , 8F
"估計"是原本就有的用詞 估算計量 但支那把這詞當通用
12/24 13:19, 8F

12/24 13:19, , 9F
舉例來說"人盡可夫"這個成語現在是罵女人是婊子的意思
12/24 13:19, 9F

12/24 13:19, , 10F
雖然不是中國用語 但是廠廠我覺得蠻無聊的...
12/24 13:19, 10F

12/24 13:19, , 11F
估算 推估 推測 推想 揣測等等 全都用"估計"
12/24 13:19, 11F

12/24 13:20, , 12F
整天估計來估計去 都不知道是在估計什麼鬼東西
12/24 13:20, 12F

12/24 13:20, , 13F
潮就是潮流的縮語呀… 你不懂也別把大家都當不懂
12/24 13:20, 13F
潮流兩個字好好講不行嗎? 只講個潮字比較潮嗎?

12/24 13:20, , 14F
廠廠是啥?
12/24 13:20, 14F
※ 編輯: hope951 (114.34.90.63), 12/24/2016 13:22:25

12/24 13:21, , 15F
潮就是新潮 流行用詞 不是正式的用法
12/24 13:21, 15F

12/24 13:21, , 16F
中國人看不懂ㄏㄏ 以為是簡體字的廠
12/24 13:21, 16F

12/24 13:21, , 17F
ㄏㄏ,然後你去查廠的簡體字
12/24 13:21, 17F

12/24 13:21, , 18F
於是一堆台灣人在那邊廠廠 不知道在廠甚麼意思
12/24 13:21, 18F

12/24 13:21, , 19F
廠廠好像是呵呵(注音文) 因為他們的廠用的字好像跟呵呵看
12/24 13:21, 19F

12/24 13:22, , 20F
原來如此 了解
12/24 13:22, 20F

12/24 13:22, , 21F
estimation
12/24 13:22, 21F

12/24 13:22, , 22F
起來很像 所以他們有疑問為什麼台灣人後面都加廠廠 我也是
12/24 13:22, 22F

12/24 13:22, , 23F
最近才知道由來
12/24 13:22, 23F

12/24 13:23, , 24F
咦 那下次會不會變成她們有疑問說臺灣人後面都加姆咪
12/24 13:23, 24F

12/24 13:23, , 25F
我還以為跟那個什麼敖廠長有關... 想說廠什麼鬼...
12/24 13:23, 25F

12/24 13:23, , 26F
姆咪
12/24 13:23, 26F

12/24 13:23, , 27F
12/24 13:23, 27F

12/24 13:23, , 28F
我還以為是跟lol edg的的廠長有關~
12/24 13:23, 28F

12/24 13:24, , 29F
簡單來說 就是自己沒能耐維護自家用語 卻怪別人入侵
12/24 13:24, 29F

12/24 13:24, , 30F
我一開始只覺得是在廠三小XD
12/24 13:24, 30F

12/24 13:25, , 31F
奇怪的是那是中國人看不懂,結果反而輸出回來一堆人愛用
12/24 13:25, 31F

12/24 13:25, , 32F
還以為是哈哈姆特某討論區出來的白痴用語...
12/24 13:25, 32F

12/24 13:28, , 33F
廠廠
12/24 13:28, 33F

12/24 13:30, , 34F
廠廠算PTT出來的喔
12/24 13:30, 34F

12/24 13:32, , 35F
不用把敵視文字硬去找理由,單純就只是不喜歡而已吧
12/24 13:32, 35F

12/24 13:33, , 36F
漢化、和化
12/24 13:33, 36F

12/24 13:33, , 37F
廠廠是就可來的 剛好有跟到那篇
12/24 13:33, 37F

12/24 13:33, , 38F
大大都說是文化輸出了 那本土愛用有什麼奇怪?
12/24 13:33, 38F

12/24 13:36, , 39F
Long time no see本來是亞洲人誤用 結果用久了變成美國人
12/24 13:36, 39F

12/24 13:36, , 40F
字典裡查得到的句子……
12/24 13:36, 40F

12/24 13:36, , 41F
大陸用語有趣,現在台灣的梗都一堆髒話怎麼用?!
12/24 13:36, 41F

12/24 13:36, , 42F
一用就水桶甚至被告
12/24 13:36, 42F

12/24 13:37, , 43F
沒要找理由阿XD 覺得繞了一圈原意都不見了不好笑而已
12/24 13:37, 43F

12/24 13:39, , 44F
文化輸出弱的就是被鯨吞而已
12/24 13:39, 44F

12/24 13:39, , 45F
叭叭 政治不正確
12/24 13:39, 45F

12/24 13:39, , 46F
大陸用語可以用啊 為什麼不能用? 只是有人看了很不爽而已
12/24 13:39, 46F

12/24 13:41, , 47F
就原本有原意 結果被取代成看不懂的東西 或意思不對的
12/24 13:41, 47F

12/24 13:41, , 48F
詞 就覺得滿頭問號
12/24 13:41, 48F

12/24 13:41, , 49F
就嘲笑大陸人不懂注音,以獲得優越感才紅
12/24 13:41, 49F

12/24 13:41, , 50F
沒這麼複雜 很多人就不喜歡中國所以不想用一樣的用詞而已
12/24 13:41, 50F

12/24 13:42, , 51F
不想被當中國人罷了
12/24 13:42, 51F

12/24 13:44, , 52F
一堆不精確的用詞還有人護航,頗呵。
12/24 13:44, 52F

12/24 13:44, , 53F
潮我認為是名詞動詞化,還有來源可以推斷。
12/24 13:44, 53F
這個就是國文老師出來罵的原因啊! 「型男」「正妹」這些流行語怎麼看都是脫離原意的不精確用詞啊 ※ 編輯: hope951 (114.34.90.63), 12/24/2016 13:50:11

12/24 13:45, , 54F
廠廠這個用法到底是誰向誰輸出? 不也是受中國影響?
12/24 13:45, 54F

12/24 13:46, , 55F
要先理解這用法的來源 基本上是笑話
12/24 13:46, 55F

12/24 13:47, , 56F
而且這笑話只有台灣人能理解好笑的地方在哪吧
12/24 13:47, 56F

12/24 13:48, , 57F
所謂輸出是大大說的啊 怎麼可以給小小私自曲解呢?
12/24 13:48, 57F

12/24 13:49, , 58F
是笑話啦,但好好的呵呵不用也是蠻無聊的,畢竟牽扯到中國
12/24 13:49, 58F

12/24 13:49, , 59F
廠廠大概跟俊朗一樣過一段時間就消失了……
12/24 13:49, 59F

12/24 13:49, , 60F
所以台灣應該全面禁用中國語 以後學校只能教英日文
12/24 13:49, 60F

12/24 13:49, , 61F
中國不是禁語阿 我覺得要分清很多人是不想和他們一樣
12/24 13:49, 61F

12/24 13:50, , 62F
ㄏㄏ 在中國人看起來就是廠廠
12/24 13:50, 62F

12/24 13:50, , 63F
而不是完全拒絕中國的東西
12/24 13:50, 63F

12/24 13:50, , 64F
不過我認為會紅起來與網友自律注音文也有相關就是了:D
12/24 13:50, 64F

12/24 13:50, , 65F
如果中國開始流行廠廠 那反而還是他們想學台灣咧:3
12/24 13:50, 65F

12/24 13:52, , 66F
那就變成我們像中國輸出了,但現在只有我們被中國影響吧
12/24 13:52, 66F

12/24 14:05, , 67F
那9487 這種呢?
12/24 14:05, 67F

12/24 14:07, , 68F
自古以來就有簡單的單字還可以接受,但新世代憑空
12/24 14:07, 68F

12/24 14:07, , 69F
創造的單字無法,完全沒有中文字本身的含義,之前流
12/24 14:07, 69F

12/24 14:07, , 70F
行寶寶根本智障到不行
12/24 14:07, 70F

12/24 14:09, , 71F
其實各年代都有廢文吧XD 只是能傳到現代就去蕪存菁了
12/24 14:09, 71F

12/24 14:20, , 72F
聽了就智障智障的,我不行
12/24 14:20, 72F

12/24 14:48, , 73F
9(就)4(是)87(**),跟掰掰(881)差不多,算是種簡化吧
12/24 14:48, 73F

12/24 14:49, , 74F
那個叫做諧音字 台灣很早已前流行的用數字來弄出一段語言
12/24 14:49, 74F

12/24 14:59, , 75F
寶寶就和八卦板一段時間的OO之亂一樣吧
12/24 14:59, 75F

12/24 16:02, , 76F
一個很明顯是只流行在小圈圈裡面
12/24 16:02, 76F

12/24 16:03, , 77F
一個是藉由媒體滲透到日常生活中
12/24 16:03, 77F

12/24 18:14, , 78F
臺灣玻璃心跟中國比也是不遑多讓
12/24 18:14, 78F
文章代碼(AID): #1ONWFWU3 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ONWFWU3 (C_Chat)