Re: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐

看板C_Chat (希洽)作者時間2月前 (2026/01/11 17:49), 2月前編輯推噓38(41341)
留言85則, 54人參與, 2月前最新討論串2/53 (看更多)
※ 引述 《GTES (GTES)》 之銘言: :   : https://i.mopix.cc/7u6wzP.jpg
: 以前看過別本漫畫還用「視頻」 : 這些詞是不是越來越通用了 :   貌似這個就別拿來講了 這是台文館的年鑑 https://i.imgur.com/dnJnJV7.jpeg
裡面就用了不是人類外貌的貌似 台灣文學館夠權威了吧? 還不是愛用貌似 因為原本長期來說 貌似就是看起來好像的文雅版 別說近年的文學年鑑有用 去圖書館翻夠老的書都能看到一堆 所以與其攻擊貌似 不如多去圖書館翻書 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.34.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768124978.A.058.html

01/11 17:50, 2月前 , 1F
請重甲王放過台文館
01/11 17:50, 1F
※ 編輯: astrayzip (27.52.34.234 臺灣), 01/11/2026 17:50:40

01/11 17:55, 2月前 , 2F
台文可以你們不行
01/11 17:55, 2F

01/11 17:59, 2月前 , 3F
台文能 正常人不能
01/11 17:59, 3F

01/11 17:59, 2月前 , 4F
對啦 接地氣啦
01/11 17:59, 4F

01/11 18:01, 2月前 , 5F
貌似都沒看過,國文教育出了什麼問題
01/11 18:01, 5F

01/11 18:02, 2月前 , 6F
倒是 耄耋之年 這個大家會念嗎
01/11 18:02, 6F

01/11 18:03, 2月前 , 7F
帽跌
01/11 18:03, 7F

01/11 18:04, 2月前 , 8F
哈基姆歐馬吉利曼波
01/11 18:04, 8F

01/11 18:04, 2月前 , 9F
耄耋國高中都會教啊,不過會讀這兩個字的音和國文教
01/11 18:04, 9F

01/11 18:04, 2月前 , 10F
育有沒有問題,似乎沒什麼關聯
01/11 18:04, 10F

01/11 18:04, 2月前 , 11F
耄耋由於某隻貓的原因搞到現在對面會上網的都會唸了
01/11 18:04, 11F

01/11 18:05, 2月前 , 12F
貓爹
01/11 18:05, 12F

01/11 18:08, 2月前 , 13F
蠻好奇以後成語會不會也都變支語 成語現在也很少人用了
01/11 18:08, 13F

01/11 18:10, 2月前 , 14F
成語以後都支語
01/11 18:10, 14F

01/11 18:11, 2月前 , 15F
台灣基本語文素養下滑不是新聞 #一個OO的動作 #聽得懂就好
01/11 18:11, 15F

01/11 18:11, 2月前 , 16F
了 #不要抓人語病 近期比較麻煩的是自己語文能力變差就算
01/11 18:11, 16F

01/11 18:11, 2月前 , 17F
了 沒聽過就說是中國用語
01/11 18:11, 17F

01/11 18:13, 2月前 , 18F
我就覺得很奇怪,貌似我都用多少年了怎麼會被喊支語
01/11 18:13, 18F

01/11 18:15, 2月前 , 19F
哪年的文?2019?
01/11 18:15, 19F

01/11 18:19, 2月前 , 20F
國文不好就把沒看過的當支語(O
01/11 18:19, 20F

01/11 18:20, 2月前 , 21F
不要戳泡泡
01/11 18:20, 21F

01/11 18:21, 2月前 , 22F
中文就是最純的支語,有本事快點廢掉
01/11 18:21, 22F

01/11 18:23, 2月前 , 23F
一直出警,不然就全部用羅馬拼音跟散裝中文字偽裝台語
01/11 18:23, 23F

01/11 18:23, 2月前 , 24F
說話啊
01/11 18:23, 24F

01/11 18:29, 2月前 , 25F
貌似小時候就有了
01/11 18:29, 25F

01/11 18:30, 2月前 , 26F
台文館都能抄襲中國圖文畫家再把原創打成抄襲了,還有
01/11 18:30, 26F

01/11 18:30, 2月前 , 27F
台派文人力挺,這種文字使用小case而已
01/11 18:30, 27F

01/11 18:31, 2月前 , 28F
貌似你的溫柔
01/11 18:31, 28F

01/11 18:35, 2月前 , 29F
低調
01/11 18:35, 29F

01/11 18:38, 2月前 , 30F
會讀書就不會當XX了
01/11 18:38, 30F

01/11 18:39, 2月前 , 31F
自己語言能力爛就不要一直扯支語好嗎
01/11 18:39, 31F

01/11 18:43, 2月前 , 32F
貌似本來就不是支語,這就正常用法
01/11 18:43, 32F

01/11 18:43, 2月前 , 33F
看得懂就好,管他哪國語
01/11 18:43, 33F

01/11 19:16, 2月前 , 34F
中國創作能量越高,越會去強化詞彙的運用,屆時中國創
01/11 19:16, 34F

01/11 19:16, 2月前 , 35F
作用到的詞彙都會變語言能力低下的新一代打成支語
01/11 19:16, 35F

01/11 19:28, 2月前 , 36F
小時不讀書 長大當支語警察
01/11 19:28, 36F

01/11 19:43, 2月前 , 37F
以後支語警察先報學測成績
01/11 19:43, 37F

01/11 20:02, 2月前 , 38F
真的很多人自己中文造詣不好沒聽過的詞就在中國用語
01/11 20:02, 38F

01/11 20:10, 2月前 , 39F
比起滿嘴支語寧可國文不好
01/11 20:10, 39F

01/11 20:24, 2月前 , 40F
和那些國文不及格的計較什麼
01/11 20:24, 40F

01/11 20:58, 2月前 , 41F
推文怎麼好像說的像愛用支語的語文程度比較高
01/11 20:58, 41F

01/11 21:13, 2月前 , 42F
是看到陌生用語說是支語的語文程度低,而不是愛用支語
01/11 21:13, 42F

01/11 21:13, 2月前 , 43F
的語文程度高
01/11 21:13, 43F

01/11 21:25, 2月前 , 44F
乾脆禁止說中文好了,整天當這種XX警察的,大概都是被4-
01/11 21:25, 44F

01/11 21:25, 2月前 , 45F
11洗腦太深
01/11 21:25, 45F

01/11 21:29, 2月前 , 46F
某族群就是認為讀書犯法啊
01/11 21:29, 46F

01/11 22:10, 2月前 , 47F
某族群還想弄個中國用語入侵的資料庫剛查貌似看到的
01/11 22:10, 47F

01/11 23:28, 2月前 , 48F
文字警察大部份都是文盲,自己智商低秀下線比較多
01/11 23:28, 48F

01/12 00:46, 2月前 , 49F
先定義支語吧,在台灣客觀來說是指國共分家後雙方各自發
01/12 00:46, 49F

01/12 00:47, 2月前 , 50F
展了自己的用語,現在台灣開始出現對岸發展的詞
01/12 00:47, 50F

01/12 00:48, 2月前 , 51F
如果說是原本就不容易形容,用替代的詞還說得過去
01/12 00:48, 51F

01/12 00:48, 2月前 , 52F
哈基米喔南北綠豆
01/12 00:48, 52F

01/12 00:48, 2月前 , 53F
最大的問題在有些是台灣原本就有,但意思完全不同的詞語
01/12 00:48, 53F

01/12 00:49, 2月前 , 54F
土豆、視頻、質量等..這些在台灣都是原本就有自己的含意
01/12 00:49, 54F

01/12 00:49, 2月前 , 55F
對岸過來完全不同的意思,直接造成汙染
01/12 00:49, 55F

01/12 00:50, 2月前 , 56F
再來就是過度省略的用語,已經逐漸失去中文原有的美學了
01/12 00:50, 56F

01/12 00:51, 2月前 , 57F
例如"情緒價值",讓你完全只能靠當下狀況知道語境
01/12 00:51, 57F

01/12 00:52, 2月前 , 58F
卻完全缺乏對於感受的形容,過於粗糙
01/12 00:52, 58F

01/12 05:53, 2月前 , 59F
專有名詞的浮濫使用也不只是中國用語,更早之前黑天鵝
01/12 05:53, 59F

01/12 05:53, 2月前 , 60F
、灰犀牛也是名詞一出現,就佔據了版面
01/12 05:53, 60F

01/12 06:42, 2月前 , 61F
你現在用之乎者也也沒有人會說你”錯”但現在不太這
01/12 06:42, 61F

01/12 06:42, 2月前 , 62F
麼”用” 拿台文管舉例真是抓不到重點
01/12 06:42, 62F

01/12 08:00, 2月前 , 63F
一堆4-11沒在讀書就以為到處文字獄阿,現在真的讀書
01/12 08:00, 63F

01/12 08:00, 2月前 , 64F
犯法
01/12 08:00, 64F

01/12 08:40, 2月前 , 65F
讀書貌似不犯法
01/12 08:40, 65F

01/12 09:30, 2月前 , 66F
貌似這詞以前在台灣的確只形容外貌。挺有趣的,看來只要大
01/12 09:30, 66F

01/12 09:30, 2月前 , 67F
家都習慣了,就不會有爭議了,我個人是不反對所謂的支語
01/12 09:30, 67F

01/12 09:43, 2月前 , 68F
這漫畫在這篇用貌似是感冒,旁邊還帶著當事人,是可以
01/12 09:43, 68F

01/12 09:43, 2月前 , 69F
說從外表來看起來像感冒,沒有到會落入討論是不是誤用
01/12 09:43, 69F

01/12 09:43, 2月前 , 70F
支語的詞義。
01/12 09:43, 70F

01/12 09:53, 2月前 , 71F
貌似你書讀得少
01/12 09:53, 71F

01/12 10:24, 2月前 , 72F
以前的話可能就用內耗了吧
01/12 10:24, 72F

01/12 13:15, 2月前 , 73F
貌似的原意雖然是指外型 但解釋起來就是 看起來像 所以
01/12 13:15, 73F

01/12 13:15, 2月前 , 74F
他被沿用到其他語境其實也不奇怪 算是合理的
01/12 13:15, 74F

01/12 13:54, 2月前 , 75F
貌似在對岸跟台灣運用的情境不太一樣,漫畫裡面使用的是
01/12 13:54, 75F

01/12 13:54, 2月前 , 76F
對岸習慣的用法。
01/12 13:54, 76F

01/12 14:44, 2月前 , 77F
貌似其實很久以前我想講機巴話時就會當好像 似乎用
01/12 14:44, 77F

01/12 14:44, 2月前 , 78F
看來我流著支血
01/12 14:44, 78F

01/12 15:15, 2月前 , 79F
估計以前也不是當猜測
01/12 15:15, 79F

01/12 15:20, 2月前 , 80F
衡量一開始也是測量的意思,後來演變成考慮
01/12 15:20, 80F

01/12 15:21, 2月前 , 81F
推敲、矛盾也是
01/12 15:21, 81F

01/12 16:59, 2月前 , 82F
有些要看前後文
01/12 16:59, 82F

01/12 20:19, 2月前 , 83F
一堆衛兵整天想文革審查真的好笑
01/12 20:19, 83F

01/12 22:05, 2月前 , 84F
這一代的文學造詣有差到這麼離譜嗎
01/12 22:05, 84F

01/13 07:54, 2月前 , 85F
叫他回家問媽媽比較快
01/13 07:54, 85F
文章代碼(AID): #1fOt8o1O (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fOt8o1O (C_Chat)