Re: [問題] 新譯版冗祐和陽子的對話
※ 引述《tja320ckde (tja320ckde)》之銘言:
: 今天收到新書了,透明的書衣非常漂亮。跳著看了喜歡的幾段,在冗祐勸說陽子即位的
: 對話遇到個問題。
: 在下集的210頁冗祐對陽子說了一句:
: ——因為妳說我是妖怪,吵著要拿掉,所以,這全怪妳自己。
: 因為沒有買日文版,也看不太懂,所以沒辦法做比對,而舊版也給圖書館了。
: 而網路上的~嗯,這句是翻為第三人稱:
: ——她曾经乱发脾气叫它是怪物,还要把它拿掉。原因就是这样,都是阳子的错。
: 這句話該以什麼角度去看比較好?景麒的使令們,大家都對陽子相當有禮,有點難想像
: 冗祐直言點出陽子的錯誤,這種事感覺比較像景麒會做的事...
: 不過整體來看比舊版通順好讀多了,霸王硬上弓什麼的也沒了,很期待整套放上書架的
: 滿足感XD
原文長這樣,感覺上比較像是陽子對自己的自責吧(日文不夠好XD)
主命、という言葉にいつか景麒が言った「ないものとしてふるまえ」という
言葉を思い出した。それで今日まで一度も会話に応じてくれなかったのか。
──ばけものと呼び、取ってくれと駄々をこねた。そのせいなのだから、
これは陽子の咎だ。
--
一杯俄國茶。不調果醬或橘皮果醬,用蜂蜜調味。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.49.226
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Juuni-Kokki/M.1408022026.A.6EF.html
推
08/14 23:18, , 1F
08/14 23:18, 1F
→
08/14 23:19, , 2F
08/14 23:19, 2F
→
08/14 23:19, , 3F
08/14 23:19, 3F
推
08/15 21:45, , 4F
08/15 21:45, 4F
推
08/16 23:14, , 5F
08/16 23:14, 5F
推
08/17 16:19, , 6F
08/17 16:19, 6F
→
08/17 16:19, , 7F
08/17 16:19, 7F
→
08/17 16:19, , 8F
08/17 16:19, 8F
推
08/24 22:53, , 9F
08/24 22:53, 9F
推
09/02 23:18, , 10F
09/02 23:18, 10F
推
10/29 23:10, , 11F
10/29 23:10, 11F
推
05/23 22:13, , 12F
05/23 22:13, 12F
討論串 (同標題文章)
Juuni-Kokki 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章