Re: 我對星界譯文的意見

看板Seikai作者 (K.K.)時間23年前 (2001/10/28 16:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串25/37 (看更多)
※ 引述《seiseisei (星界的)》之銘言: : ※ 引述《seiseisei (星界的)》之銘言: : : 剛剛去普威爾才看到的消息 : : 星界的小說真的要出了! : : http://www.spp.com.tw/asp/searchbooksfr.asp : : 詳情請去尖端的查詢看看 : : 我打>星界<兩字 : : 不過... : : 關於紋章第一本的介紹 : : 是用八頸龍的那段介紹 : : 它的翻法還是請版上的各位大人親自目睹... : : 難道這本書的大部分都會翻的像那段那樣啊... : 要出書了... : 大家的反應比我想像中要來的冷淡... 請放心 譯 不是這麼翻地 那 要怎麼翻呢 一句話 日中合一:p --      我是K.K. 就是KASUGA KYOSUKE            現在不太用力編簽名檔了 你就當我是一個墮落的馬尾美少女控好了:D 又"KK的ACG小屋"網站誕生!!詳請參閱本人名片檔:>
文章代碼(AID): #xsxvl00 (Seikai)
文章代碼(AID): #xsxvl00 (Seikai)